《宋玉对楚王问》

宋玉 先秦
楚襄王问于宋玉曰:“先生其有遗行与?
何士民众庶不誉之甚也!
”宋玉对曰:“唯,然,有之!
愿大王宽其罪,使得毕其辞。
客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,国中属而和者数千人。
其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人。
其为《阳春》、《白雪》,国中有属而和者,不过数十人。
引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。
是其曲弥高,其和弥寡。
故鸟有凤而鱼有鲲。
凤皇上击九千里,绝云霓,负苍天,足乱浮云,翱翔乎杳冥之上。
夫蕃篱之鷃,岂能与之料天地之高哉?
鲲鱼朝发昆仑之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟诸。
夫尺泽之鲵,岂能与之量江海之大哉?
故非独鸟有凤而鱼有鲲,士亦有之。
夫圣人瑰意琦行,超然独处,世俗之民,又安知臣之所为哉?

翻译

楚襄王问宋玉说:“先生难道有什么过失吗?为什么大家对你批评得这么厉害呢?”宋玉回答道:“是的,确实有这种情况。希望大王原谅我的过错,让我把话说完。有人在都城唱过一首歌,开始时唱的是《下里》、《巴人》,跟着一起唱和的人有几千人;后来唱到《阳阿》、《薤露》,跟着唱和的人就只剩下几百人了;等到唱起《阳春》、《白雪》的时候,能够跟着唱和的人不过几十个罢了。如果再加入复杂细腻的音律,那么能够跟着唱和的人就只有几个人了。这是因为曲调越高雅,能跟上的人就越少啊。所以鸟中有凤凰,鱼中有鲲鱼。凤凰展翅直上九万里高空,穿越云霄,背负青天,飞得高到扰乱了浮云,在那遥远的天空中自由翱翔。而那些生活在矮墙边的小雀子,又怎能懂得天地的广阔呢?鲲鱼早晨从昆仑山脚下出发,傍晚就能游到碣石,晚上则停歇在孟诸。那些只能在小池塘里游动的小鲵鱼,又怎么能知道江海的浩瀚呢?因此不只是鸟中有凤凰,鱼中有鲲鱼,人当中也有这样特立独行的人。那些品德高尚、志向远大的圣人,有着非凡的思想和卓越的行为,他们超然独立,世俗的普通人,又怎能理解我所做的一切呢?”