《诸稽郢行成于吴》

佚名 先秦
吴王夫差起师伐越,越王勾践起师逆之江。
大夫种乃献谋曰:“夫吴之与越,唯天所授,王其无庸战。
夫申胥、华登,简服吴国之士于甲兵,而未尝有所挫也。
夫一人善射,百夫决拾,胜未可成。
夫谋必素见成事焉,而后履之,不可以授命。
王不如设戎,约辞行成,以喜其民,以广侈吴王之心。
吾以卜之于天,天若弃吴,必许吾成而不吾足也,将必宽然有伯诸侯之心焉;
既罢弊其民,而天夺之食,安受其烬,乃无有命矣。
” 越王许诺,乃命诸稽郢行成于吴,曰:“寡君勾践使下臣郢,不敢显然布币行礼,敢私告于下执事曰:‘昔者,越国见祸,得罪于天王,天王亲趋玉趾,以心孤句践,而又宥赦之。
君王之于越也,繄起死人而肉白骨也。
孤不敢忘天灾,其敢忘君王之大赐乎?
今勾践申祸无良,草鄙之人,敢忘天王之大德,而思边陲之小怨,以重得罪于下执事?
勾践用帅二三之老,亲委重罪,顿颡于边。
今君王不察,盛怒属兵,将残伐越国。
越国固贡献之邑也,君王不以鞭箠使之,而辱军士,使寇令焉!
勾践请盟。
一介嫡女,执箕帚以晐姓于王宫;
一介嫡男,奉盘匜以随诸御。
春秋贡献,不解于王府。
天王岂辱裁之?
亦征诸侯之礼也。
’” 夫谚曰:“‘狐埋之而狐搰之,是以无成功。
’今天王既封殖越国,以明闻于天下,而又刈亡之,是天王之无成劳也。
虽四方之诸侯,则何实以事吴?
敢使下臣尽辞,唯天王秉利度义焉!

拼音

wú wáng fū chāi qǐ shī fá yuè, yuè wáng gōu jiàn qǐ shī nì zhī jiāng.吴王夫差起师伐越,越王勾践起师逆之江。dài fū zhǒng nǎi xiàn móu yuē:" fū wú zhī yǔ yuè, wéi tiān suǒ shòu, wáng qí wú yōng zhàn.大夫种乃献谋曰:“夫吴之与越,唯天所授,王其无庸战。fū shēn xū huá dēng, jiǎn fú wú guó zhī shì yú jiǎ bīng, ér wèi cháng yǒu suǒ cuò yě.夫申胥、华登,简服吴国之士于甲兵,而未尝有所挫也。fū yī rén shàn shè, bǎi fū jué shí, shèng wèi kě chéng.夫一人善射,百夫决拾,胜未可成。fū móu bì sù jiàn chéng shì yān, ér hòu lǚ zhī, bù kě yǐ shòu mìng.夫谋必素见成事焉,而后履之,不可以授命。wáng bù rú shè róng, yuē cí xíng chéng, yǐ xǐ qí mín, yǐ guǎng chǐ wú wáng zhī xīn.王不如设戎,约辞行成,以喜其民,以广侈吴王之心。wú yǐ bo zhī yú tiān, tiān ruò qì wú, bì xǔ wú chéng ér bù wú zú yě, jiāng bì kuān rán yǒu bó zhū hóu zhī xīn yān jì bà bì qí mín, ér tiān duó zhī shí, ān shòu qí jìn, nǎi wú yǒu mìng yǐ.吾以卜之于天,天若弃吴,必许吾成而不吾足也,将必宽然有伯诸侯之心焉;既罢弊其民,而天夺之食,安受其烬,乃无有命矣。" yuè wáng xǔ nuò, nǎi mìng zhū jī yǐng xíng chéng yú wú, yuē:" guǎ jūn gōu jiàn shǐ xià chén yǐng, bù gǎn xiǎn rán bù bì xíng lǐ, gǎn sī gào yú xià zhí shì yuē:' xī zhě, yuè guó jiàn huò, dé zuì yú tiān wáng, tiān wáng qīn qū yù zhǐ, yǐ xīn gū jù jiàn, ér yòu yòu shè zhī.” 越王许诺,乃命诸稽郢行成于吴,曰:“寡君勾践使下臣郢,不敢显然布币行礼,敢私告于下执事曰:‘昔者,越国见祸,得罪于天王,天王亲趋玉趾,以心孤句践,而又宥赦之。jūn wáng zhī yú yuè yě, yī qǐ sǐ rén ér ròu bái gǔ yě.君王之于越也,繄起死人而肉白骨也。gū bù gǎn wàng tiān zāi, qí gǎn wàng jūn wáng zhī dà cì hū? jīn gōu jiàn shēn huò wú liáng, cǎo bǐ zhī rén, gǎn wàng tiān wáng zhī dà dé, ér sī biān chuí zhī xiǎo yuàn, yǐ zhòng dé zuì yú xià zhí shì? gōu jiàn yòng shuài èr sān zhī lǎo, qīn wěi zhòng zuì, dùn sǎng yú biān.孤不敢忘天灾,其敢忘君王之大赐乎?今勾践申祸无良,草鄙之人,敢忘天王之大德,而思边陲之小怨,以重得罪于下执事?勾践用帅二三之老,亲委重罪,顿颡于边。jīn jūn wáng bù chá, shèng nù shǔ bīng, jiāng cán fá yuè guó.今君王不察,盛怒属兵,将残伐越国。yuè guó gù gòng xiàn zhī yì yě, jūn wáng bù yǐ biān chuí shǐ zhī, ér rǔ jūn shì, shǐ kòu lìng yān! gōu jiàn qǐng méng.越国固贡献之邑也,君王不以鞭箠使之,而辱军士,使寇令焉!勾践请盟。yī jiè dí nǚ, zhí jī zhǒu yǐ gāi xìng yú wáng gōng yī jiè dí nán, fèng pán yí yǐ suí zhū yù.一介嫡女,执箕帚以晐姓于王宫;一介嫡男,奉盘匜以随诸御。chūn qiū gòng xiàn, bù jiě yú wáng fǔ.春秋贡献,不解于王府。tiān wáng qǐ rǔ cái zhī? yì zhēng zhū hóu zhī lǐ yě.天王岂辱裁之?亦征诸侯之礼也。'" fū yàn yuē:"' hú mái zhī ér hú hú zhī, shì yǐ wú chéng gōng.’” 夫谚曰:“‘狐埋之而狐搰之,是以无成功。' jīn tiān wáng jì fēng zhí yuè guó, yǐ míng wén yú tiān xià, ér yòu yì wáng zhī, shì tiān wáng zhī wú chéng láo yě.’今天王既封殖越国,以明闻于天下,而又刈亡之,是天王之无成劳也。suī sì fāng zhī zhū hóu, zé hé shí yǐ shì wú? gǎn shǐ xià chén jǐn cí, wéi tiān wáng bǐng lì dù yì yān!"虽四方之诸侯,则何实以事吴?敢使下臣尽辞,唯天王秉利度义焉!”

翻译

吴王夫差出兵攻打越国,越王勾践也率军在江边迎战。大夫文种献计说:“吴国和越国之间的争斗,是上天所决定的,大王您不必非要打仗。伍子胥和华登,一直训练吴国的士兵,从未吃过败仗。一个人射箭厉害,百个人都会跟着效仿,胜利还不能确定。谋划必须事先有把握成功,然后才行动,不能拿性命去冒险。大王不如暂时退兵,用谦卑的言辞请求讲和,让吴国百姓高兴,让他们更加骄纵吴王的心思。我通过占卜向天神求问,如果上天要抛弃吴国,一定会答应我们的和谈,并且不会过分要求我们,吴王也会因此放松对诸侯的控制;等到吴国百姓疲惫,天灾又夺走他们的粮食,那时我们再接受他们留下的残局,吴国就真的没有希望了。” 越王同意了这个建议,便派诸稽郢去吴国求和,说道:“我的君主勾践派我来,不敢公开献上礼物行礼,只能私下向贵国的官员禀告:‘从前越国遭受祸患,得罪了天王,天王亲自亲临,体恤我勾践,又宽恕了我。君王对越国的恩情,就像把死人救活、让白骨生肉一样。我不敢忘记天灾的教训,又怎敢忘记君王的大恩呢?如今勾践再次犯下过错,是个粗鄙的人,怎敢忘记天王的大德,而记着边境的小怨恨,再次得罪贵国的官员?勾践带领几位老臣,亲自承担重罪,在边境叩头请罪。现在君王不加明察,愤怒地调兵,想要毁灭越国。越国本来就是进贡的城邑,君王不用鞭子驱使我们,却羞辱将士,让我们成为敌寇!勾践请求结盟。一个嫡生的女儿,拿着扫帚,侍奉于王宫之中;一个嫡生的儿子,捧着盘碗,跟随宫中侍从。春秋两季的贡品,从不停止送到王府。天王怎么忍心拒绝呢?这也是诸侯应有的礼节啊。’” 俗话说:“‘狐狸埋了东西,又自己挖出来,所以一事无成。’现在天王已经扶持越国,让天下人都知道,却又想要灭掉它,这等于天王自己没有功劳。即使四方诸侯,又凭什么来事奉吴国呢?我冒昧地把话都说完了,只希望天王能权衡利害,以道义为重!”