《敬姜论劳逸》

佚名 先秦
公父文伯退朝,朝其母,其母方绩,文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧干季孙之怒也。
其以歜为不能事主乎?
”其母叹曰:“鲁其亡乎?
使僮子备官而未之闻耶?
居,吾语女。
昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。
夫民劳则思,思则善心生;
逸则淫,淫则忘善;
忘善则恶心生。
沃土之民不材,淫也。
瘠土之民,莫不向义,劳也。
是故天子大采朝日,与三公九卿,祖识地德,日中考政,与百官之政事。
师尹惟旅牧相,宣序民事。
少采夕月,与大史司载纠虔天刑。
日入,监九御,使洁奉鐕郊之粢盛,而後即安。
诸侯朝修天子之业命,昼考其国国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆淫,而後即安。
卿大朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而後即安。
士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾,而後即安。
自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。
王后亲织玄紞,公侯之夫人,加之纮、綖。
卿之内为大带,命妇成祭服。
列士之妻,加之以朝服。
自庶士以下,皆衣其夫。
社而赋事,蒸而献功,男女效绩,愆则有辟。
古之制也!
君子劳心,小人劳力,先王之训也!
自上以下,谁敢淫心舍力?
今我寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。
况有怠惰,其何以避辟?
吾冀而朝夕修我,曰:‘必无废先人。
’尔今曰:‘胡不自安?
’以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也?
”仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不淫矣!

拼音

gōng fù wén bó tuì cháo, cháo qí mǔ, qí mǔ fāng jī, wén bó yuē:" yǐ chù zhī jiā ér zhǔ yóu jī, jù gān jì sūn zhī nù yě.公父文伯退朝,朝其母,其母方绩,文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧干季孙之怒也。qí yǐ chù wèi bù néng shì zhǔ hū?" qí mǔ tàn yuē:" lǔ qí wáng hū? shǐ tóng zi bèi guān ér wèi zhī wén yé? jū, wú yǔ nǚ.其以歜为不能事主乎?”其母叹曰:“鲁其亡乎?使僮子备官而未之闻耶?居,吾语女。xī shèng wáng zhī chù mín yě, zé jí tǔ ér chù zhī, láo qí mín ér yòng zhī, gù zhǎng wáng tiān xià.昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。fū mín láo zé sī, sī zé shàn xīn shēng yì zé yín, yín zé wàng shàn wàng shàn zé ě xīn shēng.夫民劳则思,思则善心生;逸则淫,淫则忘善;忘善则恶心生。wò tǔ zhī mín bù cái, yín yě.沃土之民不材,淫也。jí tǔ zhī mín, mò bù xiàng yì, láo yě.瘠土之民,莫不向义,劳也。shì gù tiān zǐ dà cǎi cháo rì, yǔ sān gōng jiǔ qīng, zǔ shí dì dé, rì zhōng kǎo zhèng, yǔ bǎi guān zhī zhèng shì.是故天子大采朝日,与三公九卿,祖识地德,日中考政,与百官之政事。shī yǐn wéi lǚ mù xiāng, xuān xù mín shì.师尹惟旅牧相,宣序民事。shǎo cǎi xī yuè, yǔ dà shǐ sī zài jiū qián tiān xíng.少采夕月,与大史司载纠虔天刑。rì rù, jiān jiǔ yù, shǐ jié fèng zān jiāo zhī zī shèng, ér hòu jí ān.日入,监九御,使洁奉鐕郊之粢盛,而後即安。zhū hóu cháo xiū tiān zǐ zhī yè mìng, zhòu kǎo qí guó guó zhí, xī shěng qí diǎn xíng, yè jǐng bǎi gōng, shǐ wú tāo yín, ér hòu jí ān.诸侯朝修天子之业命,昼考其国国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆淫,而後即安。qīng dà cháo kǎo qí zhí, zhòu jiǎng qí shù zhèng, xī xù qí yè, yè pǐ qí jiā shì, ér hòu jí ān.卿大朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而後即安。shì cháo shòu yè, zhòu ér jiǎng guàn, xī ér xí fù, yè ér jì guò, wú hàn, ér hòu jí ān.士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾,而後即安。zì shù rén yǐ xià, míng ér dòng, huì ér xiū, wú rì yǐ dài.自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。wáng hòu qīn zhī xuán dǎn, gōng hóu zhī fū rén, jiā zhī hóng yán.王后亲织玄紞,公侯之夫人,加之纮、綖。qīng zhī nèi wèi dà dài, mìng fù chéng jì fú.卿之内为大带,命妇成祭服。liè shì zhī qī, jiā zhī yǐ cháo fú.列士之妻,加之以朝服。zì shù shì yǐ xià, jiē yī qí fū.自庶士以下,皆衣其夫。shè ér fù shì, zhēng ér xiàn gōng, nán nǚ xiào jī, qiān zé yǒu pì.社而赋事,蒸而献功,男女效绩,愆则有辟。gǔ zhī zhì yě! jūn zǐ láo xīn, xiǎo rén láo lì, xiān wáng zhī xùn yě! zì shàng yǐ xià, shuí gǎn yín xīn shě lì? jīn wǒ guǎ yě, ěr yòu zài xià wèi, zhāo xī chǔ shì, yóu kǒng wàng xiān rén zhī yè.古之制也!君子劳心,小人劳力,先王之训也!自上以下,谁敢淫心舍力?今我寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。kuàng yǒu dài duò, qí hé yǐ bì pì? wú jì ér zhāo xī xiū wǒ, yuē:' bì wú fèi xiān rén.况有怠惰,其何以避辟?吾冀而朝夕修我,曰:‘必无废先人。' ěr jīn yuē:' hú bù zì ān?' yǐ shì chéng jūn zhī guān, yú jù mù bó zhī jué sì yě?" zhòng ní wén zhī yuē:" dì zǐ zhì zhī, jì shì zhī fù bù yín yǐ!"’尔今曰:‘胡不自安?’以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也?”仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不淫矣!”

翻译

公父文伯结束公务回家,向母亲汇报。母亲正在纺织,见状说:“你身为高官,你的母亲还在亲自纺织,恐怕会让季孙氏感到不满,或许会认为你无法妥善侍奉我。”母亲感慨道:“鲁国恐怕要衰败了,难道你没听说,圣明的君主安置百姓时,选择贫瘠的土地让他们居住,以此劳动他们并利用他们,因此能够长久地统治天下吗?人们忙碌就会思考,思考便会产生善念;闲适就会放纵,放纵便会忘记善行;忘记善行就会滋生恶念。肥沃土地上的人民往往不够贤能,因为他们过于放纵;贫瘠土地上的人民都趋向于正义,因为他们劳作不息。所以天子在黎明时分接受太阳的启示,与三公九卿共同审视大地的德性,中午时分审定政务,与百官讨论行政事务。由师尹、旅牧、相来安排民众的日常活动。晚上则祭祀月亮,与太史共同监督天规的执行。日落时分,监督九御,确保祭祀用品的清洁,然后才能休息。诸侯早晨处理天子的国事命令,白天检视国内职责,晚上审查法律条文,夜晚警醒百工,防止过度放纵,然后才能休息。卿每日处理国事,白天讨论各种政务,晚上总结工作,晚上准备家务,然后才能休息。士每天接受教育,白天讲解,晚上复习,晚上反思过错,没有遗憾,然后才能休息。从平民以下,白天活动,夜晚休息,没有人敢懈怠。王后亲自纺织黑色的带子,公侯的夫人加上头巾、长带。卿的妻子制作大带,命妇们完成祭祀服饰。列士的妻子加上朝服。平民以下的妇女,则穿着丈夫的衣服。在祭祀时分配任务,在丰收时献上成果,男女各尽其责,若有失误则会受到惩罚。这是古代的制度啊!君子用心劳作,小人出力工作,先王的教诲啊!无论上下,谁敢放纵心神,懒散劳力?如今我地位低下,你又处在低级职位,每天处理事务,还担心遗忘祖先的事业。更何况有懈怠懒惰的情况,如何避免惩罚?我期望每天努力改进自己,说:\'一定不要废弃祖先的事业。\'你现在却说:\'为何不安稳?\'以此承担君主的职务,我害怕穆伯的后代会断绝香火。”孔子听到这段话后说:“弟子们记住,季氏的女性不会放纵。”

赏析

敬姜论劳逸赏析  敬姜絮絮叨叨一番长论,无非是希望自己做高官的儿子忠于职守,做好本职工作的同时,一定要谨记勤俭节约,不要贪图安逸,因为她老人家认为贪图安逸会触发人们内心的贪欲,贪欲最终会葬送儿子的前程乃至生命,读之如醍醐灌顶,振聋发聩。目前消费至上成为主流的生活观,每虑及此,即忧心忡忡,有钱的尽情消费,没钱的只好望“物”兴叹,兴叹之余难免忧愤,如何和谐?我还是觉得应该提倡过简朴的生活,先不讲从简入奢易,从奢入简难的大道理,但求生活适度舒适足矣,过度消费,劳命伤财,颇为不值。