《书幽芳亭记》

黄庭坚 宋代
士之才德盖一国,则曰国士;
女之色盖一国,则曰国色;
兰之香盖一国,则曰国香。
自古人知贵兰,不待楚之逐臣而后贵之也。
兰甚似乎君子,生于深山薄丛之中,不为无人而不芳;
雪霜凌厉而见杀,来岁不改其性也。
是所谓“遁世无闷,不见是而无闷”者也。
兰虽含香体洁,平居与萧艾不殊。
清风过之,其香蔼然,在室满室,在堂满堂,所谓含章以时发者也。
然兰蕙之才德不同,世罕能别之。
予放浪江湖之日久,乃尽知其族。
盖兰似君子,蕙似士大夫,大概山林中十蕙而一兰也。
《离骚》曰:“予既滋兰之九畹,又树蕙之百亩。
”是以知不独今,楚人贱蕙而贵兰久矣。
兰蕙丛出,莳以砂石则茂,沃以汤茗则芳,是所同也。
至其发花,一干一花而香有余者兰,一干五七花而香不足者蕙。
蕙虽不若兰,其视椒则远矣,世论以为国香矣。
乃曰“当门不得不锄”,山林之士,所以往而不返者耶!

翻译

有才能品德超过一国的人,就称为国士;女子的美貌超过一国的人,就称为国色;兰花的香气超过一国的花朵,就称为国香。自古以来人们知道珍视兰花,并不是因为屈原被流放后才开始重视它。兰花非常像君子,它生长在深山中的贫瘠之地,即使没有人为它欣赏,也不会停止散发香气;即使遭受严寒酷暑的摧残,来年依然保持本性不变。这就是所谓的“隐居不觉得寂寞,即使不被认同也不觉得烦恼”。兰花虽然香气浓郁,形态高洁,平时与普通的草木并无二致。但是一阵清风吹过,它的香气就会弥漫开来,在屋子里就充满整个屋子,在厅堂里就充满整个厅堂,这就是所说的含蓄内敛而适时绽放。然而兰花和蕙草的才能和德行有所不同,很少有人能够分辨它们。我长期游历江湖,才完全了解它们的区别。大抵说来,兰花像是君子,蕙草像是士大夫,大概山林之中十株蕙草才有一株兰花。《离骚》中说:“我已经种植了许多兰花,又栽种了大片蕙草。”因此知道不仅现在,楚国人轻视蕙草而珍视兰花已经很久了。兰花和蕙草一起生长,用砂石培育就会茂盛,用茶水浇灌就会芬芳,这是它们相同的地方。至于开花,一茎一花而香气浓郁的是兰花,一茎五七花而香气不足的是蕙草。蕙草虽然不如兰花,但比起椒草还是要好得多,世人称它为国香。但是却说“门前的杂草必须除去”,这正是那些隐居山林的人之所以离开尘世而不愿返回的原因吧!