《沁园春·恨》

郑板桥 清代
花亦无知,月亦无聊,酒亦无灵。
把夭桃斫断,煞他风景;
鹦哥煮熟,佐我杯羹。
焚砚烧书,椎琴裂画,毁尽文章抹尽名。
荥阳郑,有慕歌家世,乞食风情。
单寒骨相难更,笑席帽青衫太瘦生。
看蓬门秋草,年年破巷,疏窗细雨,夜夜孤灯。
难道天公,还箝恨口,不许长吁一两声?
癫狂甚,取乌丝百幅,细写凄清。

翻译

花儿虽美却无知,月亮虽亮也无聊,酒再香醇也难解心中愁。干脆砍断那盛开的桃花,破坏这恼人的美景;烹煮鹦鹉来下酒,权当美味菜肴。焚烧砚台、烧掉书籍,砸烂琴、撕碎画,摧毁一切文章,抹去所有功名。我乃荥阳郑氏之后,曾有歌者世家之誉,如今却落魄到乞讨为生。天生一副寒酸骨相,难以改变,自嘲戴着席帽、身穿青衫,身形瘦弱如斯。只见那破败的蓬门之外,秋草丛生,年年如此;疏窗之内,夜夜细雨打湿,孤灯独照。莫非老天爷也要封住我哀怨之口,连长叹一声都不允许吗?真是疯狂至极,索性取出百张乌丝纸,细细写下满腹凄凉。
以上即为白话文翻译内容。