《进学解》

韩愈 唐代
国子先生晨入太学,招诸生立馆下,诲之曰:“业精于勤,荒于嬉;
行成于思,毁于随。
方今圣贤相逢,治具毕张。
拔去凶邪,登崇畯良。
占小善者率以录,名一艺者无不庸。
爬罗剔抉,刮垢磨光。
盖有幸而获选,孰云多而不扬?
诸生业患不能精,无患有司之不明;
行患不能成,无患有司之不公。
”言未既,有笑于列者曰:“先生欺余哉!
弟子事先生,于兹有年矣。
先生口不绝吟于六艺之文,手不停披于百家之编。
纪事者必提其要,纂言者必钩其玄。
贪多务得,细大不捐。
焚膏油以继晷,恒兀兀以穷年。
先生之业,可谓勤矣。
觝排异端,攘斥佛老。
补苴罅漏,张皇幽眇。
寻坠绪之茫茫,独旁搜而远绍。
障百川而东之,回狂澜于既倒。
先生之于儒,可谓有劳矣。
沉浸醲郁,含英咀华,作为文章,其书满家。
上规姚姒,浑浑无涯;
周诰、殷《盘》,佶屈聱牙;
《春秋》谨严,《左氏》浮夸;
《易》奇而法,《诗》正而葩;
下逮《庄》、《骚》,太史所录;
子云,相如,同工异曲。
先生之于文,可谓闳其中而肆其外矣。
少始知学,勇于敢为;
长通于方,左右具宜。
先生之于为人,可谓成矣。
然而公不见信于人,私不见助于友。
跋前踬后,动辄得咎。
暂为御史,遂窜南夷。
三年博士,冗不见治。
命与仇谋,取败几时。
冬暖而儿号寒,年丰而妻啼饥。
头童齿豁,竟死何裨。
不知虑此,而反教人为?
”先生曰:“吁,子来前!
夫大木为杗,细木为桷,欂栌、侏儒,椳、闑、扂、楔,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。
玉札、丹砂,赤箭、青芝,牛溲、马勃,败鼓之皮,俱收并蓄,待用无遗者,医师之良也。
登明选公,杂进巧拙,纡馀为妍,卓荦为杰,校短量长,惟器是适者,宰相之方也。
昔者孟轲好辩,孔道以明,辙环天下,卒老于行。
荀卿守正,大论是弘,逃谗于楚,废死兰陵。
是二儒者,吐辞为经,举足为法,绝类离伦,优入圣域,其遇于世何如也?
今先生学虽勤而不繇其统,言虽多而不要其中,文虽奇而不济于用,行虽修而不显于众。
犹且月费俸钱,岁靡廪粟;
子不知耕,妇不知织;
乘马从徒,安坐而食。
踵常途之役役,窥陈编以盗窃。
然而圣主不加诛,宰臣不见斥,兹非其幸欤?
动而得谤,名亦随之。
投闲置散,乃分之宜。
若夫商财贿之有亡,计班资之崇庳,忘己量之所称,指前人之瑕疵,是所谓诘匠氏之不以杙为楹,而訾医师以昌阳引年,欲进其豨苓也。

翻译

国子先生早晨进入太学,召集学生们站在馆下,教导他们说:“学业的精进在于勤奋,荒废在于嬉戏;品德的形成在于思考,败坏在于随波逐流。如今圣君贤臣相遇,治理国家的措施完备。清除邪恶,提拔优秀人才。小有优点的人都被录用,有一技之长的人没有不被重用的。选拔人才,精心培养,大概有人幸运入选,谁说优秀的人才不会得到重用呢?你们担心的是学业不够精进,而不是主管者的不明智;担心的是品行不够完善,而不是主管者的不公正。”话还没说完,有人在队伍中笑着说:“先生欺骗我们吧!学生侍奉先生,已经有很多年了。先生口中不停地吟诵六艺的文献,手中不停地翻阅百家的书籍。记录事件必定抓住要点,总结言论必定深入探讨。追求广博,不放弃任何细节。夜以继日地学习,一年到头不懈怠。先生的学业,可以说非常勤奋。抵制异端思想,排斥佛道学说。修补漏洞,弘扬深奥的道理。追寻失落的传统,独自广泛搜求并传承。像阻挡百川东流,挽回狂澜一样,先生对于儒家学说的贡献,可以说很大了。沉醉于经典,品味精华,写下的文章堆积如山。上承尧舜的典籍,浩瀚无边;周代诰命、殷商《盘庚》,曲折难读;《春秋》严谨,《左传》华丽;《易经》奇特而有法度,《诗经》端正而美丽;下至《庄子》《离骚》,太史公的记录;司马相如、扬雄,各有特色。先生的文章,可以说内容丰富而形式自由。年轻时就懂得学习,勇敢行事;长大后通晓各种道理,处事得当。先生的为人,可以说是成功的。然而,公事上不受信任,私交上没有朋友帮助。做事总是出错,动不动就受到指责。短暂担任御史,就被贬到南方边疆。做了三年博士,却无所作为。命运似乎总是与自己作对,屡次遭遇失败。冬天暖和孩子却喊冷,年成丰收妻子却哭诉饥饿。头发稀疏牙齿脱落,到了老年也没有什么益处。不懂得考虑这些,反而来教导别人?”先生说:“哎,你过来!就像造房子,大木做梁,小木做椽,斗拱、柱子、门框、门扇,各自放在合适的位置,这都是工匠的技艺。地黄、朱砂、天麻、灵芝、车前草、马勃、破鼓皮,都收集保存起来,随时可以使用,这是医生的好医术。选拔官员公平公开,各种人才都有机会,有的温和优雅,有的杰出出众,衡量长短,根据才能分配职位,这是宰相的治国之道。从前孟子喜欢辩论,孔子的学说得以发扬,他周游列国,最终老死在路上。荀子坚持正道,弘扬大义,在楚国逃避谗言,在兰陵被废弃甚至死亡。这两位学者,他们的言语成为经典,行动成为法则,超越同类,进入圣人的境界,他们在世上遇到了什么样的境遇呢?现在你虽然学习勤奋但不符合学术传统,说话很多但没有抓住重点,文章奇特但没有实际用途,行为良好但不被众人认可。仍然每月花费俸禄,每年消耗粮食;你不明白耕种,你的妻子不懂得纺织;骑着马带着随从,安坐享受。按照常规忙碌,偷看古籍来抄袭。然而,圣明的君主没有责罚你,宰相也没有排斥你,这不是你的幸运吗?行动就会受到批评,名声也随之而来。被安排在闲职上,这是应该的。如果只是计算财富的多少,比较官职的高低,忘记自己的能力和地位,指责别人的缺点,这就像是责怪工匠不用小木桩做柱子,或者嘲笑医生用菖蒲延年,想要推荐猪苓。