《送薛据宰涉县(自永乐主簿陟状,寻复选受此官)》

刘长卿 唐代
故人河山秀,独立风神异。
人许白眉长,天资青云器。
雄辞变文名,高价喧时议。
下笔盈万言,皆合古人意。
一从负能名,数载犹卑位。
宝剑诚可用,烹鲜是虚弃。
昔闻在河上,高卧自无事。
几案终日闲,蒲鞭使人畏。
顷因岁月满,方谢风尘吏。
颂德有舆人,荐贤逢八使。
栖鸾往已屈,驯雀今可嗣。
此道如不移,云霄坐应致。
县前漳水绿,郭外晋山翠。
日得谢客游,时堪陶令醉。
前期今尚远,握手空宴慰。
驿路疏柳长,春城百花媚。
裴回白日隐,暝色含天地。
一鸟向灞陵,孤云送行骑。
夫君多述作,而我常讽味。
赖有琼瑶资,能宽别离思。
槐阴覆堂殿,苔色上阶砌。
鸟倦自归飞,云闲独容cV.既将慕幽绝,兼欲看定慧。
遇物忘世缘,还家懒生计。
无生妄已息,有妄心可制。
心镜常虚明,时人自沦翳。

翻译

故友的家乡山河秀丽,他独自站立,风采非凡。人们称赞他眉毛洁白,天生具备卓越的才华。他的雄辩和文采闻名于世,声名远扬,受到时人的热烈议论。他下笔如神,写出的文章成千上万,每一句都符合古人的深意。然而,自从他背负了才名,多年过去,依然身处卑微的职位。宝剑虽锋利,却无用武之地,烹制鲜美的食物也只是虚掷光阴。
从前听说他在河畔,高枕无忧,生活自在。案头终日清闲,手中的蒲鞭却让人心生敬畏。如今岁月已满,他终于告别了风尘仆仆的官场生涯。人们歌颂他的德行,推荐他的贤能,连八方的使者也对他赞誉有加。曾经栖息的鸾鸟已离去,驯服的雀鸟如今可以继承它的位置。如果这条道路不改变,他终将登上云霄,成就非凡。
县前的漳水碧绿,城外的晋山青翠。他每日与谢客游玩,时常沉醉于陶令的诗意。前方的路途尚远,握手告别时,只能在宴席上互相安慰。驿路旁的柳树修长,春城中的百花娇艳。徘徊间,白日渐渐隐去,暮色笼罩了天地。一只鸟儿飞向灞陵,孤云伴送着远行的骑士。
他多才多艺,著述丰富,而我常常品味他的作品。幸好有琼瑶般的才华,能缓解离别时的思念。槐树的阴影覆盖了殿堂,青苔爬上了台阶。鸟儿疲倦了,自然飞回巢中,云朵悠闲地飘荡在空中。他既向往幽静的隐居生活,又想参悟禅定的智慧。遇到外物时,他忘却了世俗的牵绊,回到家中,懒得为生计操心。无生的妄念已经平息,有妄的心也得以控制。他的心镜常保持虚明,而世人却自陷于迷茫。