《高阳台·将反魏塘疏香女子亦以次日归吴下置酒话别离怀惘惘》

郭麐 清代
暗水通潮,痴云阁雨,微阴不散重城。
留得枯荷,奈他先作离声。
清歌欲遏行云住,露春纤、并坐调笙。
莫多情,第一难忘,席上轻盈。
天涯我是飘零惯,任飞花无定,相送人行。
见说兰舟,明朝也泊长亭。
门前记取垂杨树,只藏他、三两秋莺。
一程程,愁水愁风,不要人听。

翻译

暗淡的云层遮住了雨水,薄雾弥漫在城市上空。枯萎的荷叶静静地躺着,仿佛在诉说着离别的哀伤。歌声悠扬,似乎想要留住天上的云彩;纤细的手指轻轻拨弄着笙,两人并肩而坐。别太深情,第一次相见的美好画面,至今难以忘怀。
我习惯于四处漂泊,任凭花瓣随意飘落,也不去挽留行人。听说你乘坐的船,明天也会停靠在长亭边。记得门前那棵柳树,只有几只秋莺在上面歌唱。一程又一程,我在愁苦的风中前行,不愿让别人听到我的忧伤。