《一萼红·盆梅》

朱晞颜 宋代
玉堂深。
正重帘护暝,窗色试新晴。
苔暖鳞生,泥融脉起,春意初破琼英。
夜深后、寒消绛蜡,误碎月、和露落空庭。
暖吹调香,冷芳侵梦,一晌消凝。
长恨年华婉晚,被柔情数曲,抵死牵萦。
何事东君,解将芳思,巧缀一斛春冰。
那得似、空山静夜,傍疏篱、清浅小溪横。
莫问调羹心事,且论笛里平生。

翻译

深幽的庭院里,重重帷帘遮住了昏暗的天光,窗外刚放晴,阳光试探着洒进来。地上青苔温暖湿润,泛起点点绿鳞;泥土融化,脉络清晰可见,春天的气息开始在枝头绽放。夜深时分,寒气渐渐退去,红烛燃尽,碎影如月光般飘落空旷的庭院,与露水交织。微风送来花香,冷冽的芬芳侵入梦境,片刻之间,心中百感交集。
常常遗憾青春年华逝去,被那些缠绵的情思紧紧缠绕,难以挣脱。不知春神为何,把这份美好的春意巧妙地编织成一捧晶莹的春冰。哪里能像那寂静无人的山间深夜,靠近稀疏的篱笆,有一条清浅的小溪静静流淌。别去想那些关于抱负的心愿了,还是来听笛声中诉说的人生吧。