《金缕曲·咏白海棠》

顾太清 清代
洞户深深掩。
笑世间、浓脂腻粉,那般妆点。
认取朦胧明月下,不许东风偷飐。
偏触动、词人系念。
昨日微阴今日雨,好春光有限无馀欠。
肯为我,一时暂。
冰绡雾縠谁烘染?
爱依依、柔条照水,靓妆清艳。
墙角绿阴栏外影,印上芸窗冰簟。
隔一片、清阴暗澹。
不是封姨情太薄,是盈盈树底魂难忏。
春欲暮,易生感。

翻译

深深的门扉紧紧关闭,嘲笑这世间的浓妆艳抹。在朦胧的月光下,不让春风随意吹拂,偏偏触动了诗人的心弦。昨天还是阴天,今天又下起了雨,美好的春光短暂而珍贵。它愿意为我停留片刻吗?
那轻柔的纱衣和薄雾般的裙摆是谁渲染出来的?喜欢那依依垂柳映照在水中的倒影,清丽脱俗。墙角绿荫栏杆外的影子,映在书窗和凉席上,隔着一片淡淡的阴影。并不是风神无情,而是树下的美丽难以忘怀。春天即将结束,容易让人产生感慨。