《双双燕》

张惠言 清代
满城社雨,又唤起无家,一年新恨。
花轻柳重,隔断红楼芳径。
旧垒谁家曾识,更生怕、主人相问。
商量多少雕檐,还是差池不定。
谁省、去年春静。
直数到今年,丝魂絮影。
前身应是,一片落红残粉。
不住呢喃交讯,又惹得、莺儿闲听。
输于池上鸳鸯,日日阑前双暝。

翻译

全城都在下着春雨,让人又想起了那无家可归的痛楚,这一年的新愁又涌上了心头。花朵轻轻摇曳,柳树却显得格外沉重,它们隔开了红楼与芬芳的小路。不知是谁家的旧巢,我从未见过,更害怕遇到主人的询问。我还在盘算着那些雕饰的屋檐,但飞来飞去还是找不到一个定所。谁能明白,去年春天的宁静。从那时到现在,我的心绪如同飘散的花瓣和飞絮。我的前世应该是一片凋零的花瓣和残留的粉黛。鸟儿们不停地叽叽喳喳,传递着消息,又引得黄莺儿静静地聆听。相比之下,池塘里的鸳鸯比我们幸福多了,每天在栏杆前都能成双入对地栖息。