《兰亭集序/兰亭序》

王羲之 魏晋
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。
群贤毕至,少长咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹;
又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;
或因寄所托,放浪形骸之外。
虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。
及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。
况修短随化,终期于尽。
古人云:“死生亦大矣。
”岂不痛哉!
(不知老之将至 一作:曾不知老之将至)每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。
后之视今,亦犹今之视昔。
悲夫!
故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。

翻译

永和九年,那一年是癸丑年,晚春时节,我们在会稽山阴的兰亭聚会,是为了举行修禊仪式。许多有才华的人全都来了,不论年长年少都聚集在一起。这个地方有高耸的山峰和陡峭的岭峦,还有茂密的树林和修长的竹林;清澈的溪流湍急流淌,在周围映衬出美丽的景致。我们引溪水作为漂流酒杯的弯曲水道,大家依次坐在旁边。虽然没有热闹的音乐伴奏,但喝一杯酒、吟一首诗,也足够让我们尽情抒发内心的情感了。那一天,天空明朗,空气清新,微风轻柔舒适。抬头仰望宇宙的广阔,低头细察万物的繁盛,这样的景象让人心旷神怡,足以达到视觉和听觉享受的极致,确实令人愉悦。
人们彼此相处,度过一生的方式各不相同。有的人喜欢在室内促膝长谈,坦诚交流;有的人则寄托情感于外界事物,随性洒脱、不受拘束。尽管每个人的志趣千差万别,性格或安静或浮躁,但当他们遇到自己喜爱的事物时,总会暂时感到满足,欣喜自得,甚至忘记了衰老即将到来。然而,一旦对所追求的东西感到厌倦,心情就会随着境遇改变,不由得生出无限感慨。曾经让人欢欣鼓舞的一切,在转瞬之间已成为过往痕迹,却依然无法不引发怀旧之情。更何况,人生的长短由命运决定,终究逃不过终结的命运。古人说:“生死是一件大事。”这怎能不让人痛惜呢?
每当我看到前人因某些事情而抒发感慨的原因,总发现它们如符契般契合,每次读到这些文字,都不禁感叹哀伤,却又难以用语言表达内心的复杂情绪。我因此明白,把生死看作同等虚幻是荒谬的,把长寿与短命等同起来也是毫无根据的妄言。后人看待我们今天的生活,就如同我们今天看待古人的生活一样。多么令人悲伤啊!所以我记录下当时参与聚会的人,并整理他们的言辞。即使时代不同、环境变化,但触发情感的缘由,其实是一样的。希望将来读到这篇文章的人,也能从中有所感悟。