《估客乐四首》

释宝月 南北朝
郎作十里行,侬作九里送。
拔侬头上钗,与郎资路用。
有信数寄书,无信心相忆。
莫作瓶落井,一去无消息。
大艑珂峨头,何处发扬州。
借问艑上郎,见侬所欢不?
初发扬州时,船出平津泊。
五两如竹林,何处相寻博。

翻译

郎君走十里路远行,我送你走了九里。拔下我头上的发钗,赠给你作为路上的盘缠。若你有空就给我捎个信儿,没空也要记得我心里想着你。别像那瓶子掉进井里,一落下去就没了音讯。
大船高高地扬起船帆,是从哪里开往扬州的?请问船上的人,可曾见过我心上那个郎君?
船刚从扬州出发时,行至平津渡口停泊。风向标随风转动如竹林摇曳,你我又在何处才能重逢相见?