《满江红》

秋瑾 清代
小住京华,早又是,中秋佳节。
为篱下,黄花开遍,秋容如拭。
四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。
苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑!
(徒思浙 一作:独思浙,蛾眉 一作:娥眉)身不得,男儿列。
心却比,男儿烈!
算平生肝胆,因人常热。
俗子胸襟谁识我?
英雄末路当磨折。
莽红尘,何处觅知音?
青衫湿!
(俗子 一作:俗夫,磨折 一作:折磨)

翻译

我在京都暂居,转眼间,又到了中秋佳节。篱笆下的菊花开得正盛,秋色明净如洗。四周的歌声虽已消歇,但想起当年破楚的英勇,心中仍激荡不已。八年来的辛酸滋味,独自思念着浙江的家乡。他们硬是要把我当作女子看待,但这并非我所屑于接受的。
身为女性,我无法与男子并肩作战,但我的心性却比男子更加刚烈。一生中,我的肝胆常为他人而热,不求回报。世俗之人的心胸狭窄,哪里能够理解我?英雄末路之时,往往遭受挫折。在这茫茫红尘之中,何处才能找到知音?想到此,不禁泪湿青衫。