《蝶恋花》

谭献 清代
庭院深深人悄悄,埋怨鹦哥,错报韦郎到。
压鬓钗梁金凤小,低头只是闲烦恼。
花发江南年正少,红袖高楼,争抵还乡好?
遮断行人西去道,轻躯愿化车前草。

翻译

在深深的庭院里,静悄悄的无人声息,我埋怨那只鹦鹉,它错把别人的到来说成是心上人的归来。我戴着小巧的金凤钗,压在鬓边,却无心欣赏,只低头沉陷在无尽的闲愁之中。
正值青春年华,江南花开正艳,那高楼上的红袖佳人,即便生活优渥,又怎能比得上回归故乡的温馨美好呢?我多么想阻断那西去的道路,让远行的人儿回转。柔弱之躯,甘愿化作路边的车前草,只为能守候在归家的路上。