《【双调】折桂今》

张可久 元代
小金山拂阑干仙袂飘飘,堂占波心,缆解松腰。
露满螺杯,风香翠袖,月冷鸾箫。
比江上金山小小,望天边银海迢迢。
醉倚红桥,休说江南,西子妖饶。
小崆峒燕集小崆峒庭院深深,老鹤长鸣,鹦鹉能吟。
帘外荷香,楼前柳影,井上桐阴。
七宝树天风古林,六铢衣水月观音。
座列琼簪,酒进金波,曲奏瑶琴。
秋思写新诗红叶胭脂,数字归鸿,一扇凉飔。
远水空奁,残荷老翠,倦柳荒丝。
瘦嘴鼻羞看镜子,病腰肢宽褪裙儿。
间别多时,不似今年,又害相思。

翻译

小金山上的仙子衣袂飘飘,拂过栏杆,殿堂仿佛漂浮在水中央,松树下的缆绳轻轻解开。露珠装满了螺杯,翠绿的衣袖带着风中的香气,月光下鸾箫声声冷寂。比起江上的金山,这里更小巧玲珑,遥望天边,银色的大海遥远无际。醉卧红桥之上,不必再说江南美景,西施般的佳人多么妩媚动人。
小崆峒庭院幽深,老鹤长鸣,鹦鹉能吟诗。帘外荷香四溢,楼前柳影婆娑,井旁桐树成荫。七宝树随风摇曳,观音像如水月般清丽。宾客们头戴玉簪,举杯畅饮金波美酒,瑶琴奏出悠扬曲调。
秋日思绪中,新诗写在红叶上,如胭脂般鲜艳。几行大雁南归,一阵凉风吹来。远处水面空旷如镜,残荷依旧苍翠,倦柳枝条稀疏。瘦弱的脸庞羞于照镜子,病态的腰肢让裙子显得宽松。分别已久,不像往年,又患上了相思之苦。