《【双调】夜行船 吊古》

杨维桢 元代
霸业艰危,叹吴王端为。
苎罗西子,倾城处,妆出捧心娇媚。
奢侈,玉液金茎,宝凤雕龙,银鱼丝。
游戏,沉溺在翠红乡,忘却卧薪滋味。
【前腔】乘机,勾践雄徒。
聚干戈,要雪会稽羞耻。
怀奸计,越赂私通伯。
谁知,忠谏不听,剑赐属镂,灵胥空死。
狼狈,不想道请行成,北面称臣不许。
【斗哈蟆】堪悲,身国俱亡。
把烟花山水,等闲无主。
叹高台百尺,顿遭烈炬。
休觑,珠翠总劫灰,繁华只废基。
恼人意,叵耐范蠡扁舟,一片太湖烟水。
【前腔】听启,李亭荒。
更夫椒树老,浣花池废。
问铜沟明白,美人何处?
春去,杨柳水殿欹,芙蓉池馆摧。
动情的,只见绿树黄鹂,寂寂怨谁无语。
【锦衣香】馆娃宫,荆榛蔽。
响さ廊,莓苔翳。
可惜剩水残山,断崖高寺,百花深处一僧归。
空遗旧迹,走狗斗鸡。
想当年僭祭,望郊台凄凉云树,香水鸳鸯去。
酒城倾坠,茫茫练渎,无边秋水。
【浆水令】采莲泾红芳尽死,越来溪吴歌惨凄。
宫中鹿走草萋萋,黍离故墟,过客伤悲。
离宫废,谁避暑?
琼姬墓冷苍烟蔽。
空原滴,空原滴,梧桐秋雨,台城上,台城上,夜乌啼。
【尾声】越王百计吞吴地,归去层台高起,只今亦是鹧鸪飞处。

翻译

吴王的霸业艰难而危险,令人叹息。苎罗山下的西施,以其倾国倾城之貌,妆扮出捧心娇媚的姿态。奢华至极,玉液琼浆、金茎宝凤、雕龙银鱼丝,一应俱全。沉迷于声色犬马之中,忘记了卧薪尝胆的艰辛。
勾践率领雄师,聚集兵马,誓要洗雪会稽之耻。暗中贿赂伯嚭,使得奸计得逞。然而,忠臣伍子胥的谏言不被采纳,反而赐剑让他自尽,最终徒劳无功。狼狈不堪,没想到请求和解,却连北面称臣的机会都不给。
悲痛的是,国家和个人的命运都已终结。美丽的山水风光,如今无人问津。高台百尺,瞬间被烈火吞噬。珠翠化为灰烬,繁华之地变成废墟。最让人恼火的是,范蠡乘舟而去,只留下一片太湖烟水。
听闻,馆娃宫已经荒废,夫椒树也已老去,浣花池早已废弃。曾经清澈的铜沟,美人又在何处?春天已逝,杨柳斜倚在水殿旁,芙蓉池馆倒塌。触动人心的是,只见绿树间黄鹂寂寂无声,似乎在诉说着无尽的哀怨。
馆娃宫被荆棘覆盖,响廊长满青苔。可惜这残山剩水,断崖上只剩下高高的寺庙,百花深处仅有一僧归来。昔日的走狗斗鸡之地,如今只剩旧迹。当年僭越祭祀的郊台,如今凄凉无比,香水鸳鸯早已离去。酒城崩塌,练渎茫茫,秋水无边。
采莲泾中的红花全部凋零,越来溪畔的吴歌变得凄惨。宫中鹿群奔跑,草木茂盛,故地荒芜,过客无不伤感。离宫荒废,谁还会来此避暑?琼姬墓前冷清,苍烟弥漫。空旷的原野上,梧桐秋雨滴落,台城之上,夜乌啼鸣。
越王费尽心机吞并了吴国,回去后建起了高台。但如今,这里也只是鹧鸪飞翔的地方。