《【黄钟】醉花阴_独倚屏山把》

白贲 元代
独倚屏山把玉纤屈,并鸳枕将归期算彻。
一自玉人别,瘦骨岩岩,趱过裙腰摺。
【出队子】粉香一捻,不思量难弃舍。
语怜檀口口咨嗟,情怨芳心心哽噎,愁压蛾眉眉暗结。
【幺】\秦欢晋爱成吴越,料今生缘分拙。
四时饮饍强捱些,千种恩情有间隔,海洋相思无处说。
【神仗儿煞】菱花半缺,合欢带绝。
楚岫云迷,蓝桥月缺。
银瓶沉坠,琼簪碎折。
锦筝应折弦难接,骖鸾梦宁贴,修鸳简更悲切。
紫砚飞香,墨浮兰麝。
蘸秋毫撇代喉舌,诉离情粉笺和泪写。

翻译

独自倚靠在屏风旁,用纤细的手指轻轻数着日子,靠着鸳鸯枕反复计算着他的归期。自从心上人离开后,我日渐消瘦,腰围都比以前小了许多。那淡淡的脂粉香气萦绕鼻尖,这份思念难以放下。想起他温柔的话语,不禁叹息连连;心中满是怨恨与哀愁,眉头紧锁难解。
往昔的欢爱如今如同两国分隔,遥不可及,看来今生缘分浅薄。虽然勉强吃些东西维持生活,但曾经的恩情仿佛被一道无形的墙隔开。这无尽的相思犹如浩瀚的大海,却无人可以倾诉。
镜子已经残破不堪,象征爱情的合欢带也断了。就像楚山间的云雾迷蒙,蓝桥上的月光暗淡,那些美好的约定再也无法实现。银瓶沉入水底,琼簪折断,锦筝的弦线似乎也已断裂,再难弹奏出美妙的乐曲。昔日与他共乘鸾鸟的梦想已然破碎,想要写信倾诉离愁,却又更加悲切。紫色砚台散发着幽香,墨汁浮动着兰麝的气息。提起笔代替自己的言语,在粉笺上含泪写下这份离别之情。