《【南吕】一枝花_平林暮霭收》

奥敦周卿 元代
平林暮霭收,远树残霞敛。
疏星明碧汉,新月转虚檐。
院宇深严,人寂静门初掩,控金钩垂绣帘。
喷宝兽香篆初残,近绣榻灯光乍闪。
【梁州】一会客上心来烦烦恼,恨不得没人处等等潜潜。
想俺闷乡中直恁欢娱俭。
本是连枝芳树,比翼鸣鹣,尺紧他遭坎坷,俺受拘箝。
致欠得万种愁添,不离了两叶眉尖。
自揽场不成不就姻缘,自把些不死不活病染,自担着不明不暗淹煎。
情思,不欢。
这相思多敢是前生欠,憔翠损杏桃脸。
一任教梅香冷句儿口店,苦痛淹淹。
【尾】蓝桥平地风浪险,袄庙腾空烈火炎。
不由我意儿想,心儿思,口儿念。
央及煞玉纤纤,纤纤,不住的偷弹泪珠点。

翻译

傍晚时分,平林间的雾气渐渐散去,远处的树木和天边的晚霞也慢慢隐去。天空中几颗星星闪烁着光芒,新月缓缓升起,映照在屋檐下。庭院深深,四周静悄悄的,门刚刚关上,金色的挂钩垂挂着绣花帘子。香炉里的香火刚刚燃尽,靠近绣床的灯光忽明忽暗。
客人一来,心里就烦闷起来,恨不得找个没人的地方躲一躲。想我在寂寞中本应快乐自在,却因为与心爱的人分离而备受煎熬。我们本是同根生长的芳树,比翼双飞的鸟儿,如今他遭遇坎坷,我被束缚。这让我愁绪万千,眉头紧锁。自己陷入了这段不成不就的姻缘,染上了不死不活的病痛,承受着不明不白的煎熬。心情低落,这份相思或许是我前世欠下的债,憔悴了面容。任凭侍女冷言冷语,我也只能默默忍受痛苦。
蓝桥上的风浪如此险恶,庙宇中的大火猛烈燃烧。不由自主地思念着你,心中想着你,口中念着你。求你用那纤细的手指,不住地为我擦去眼角的泪珠。