《【双调】殿前欢_春据危阑,》

薛昂夫 元代
春据危阑,看浮屠双耸倚高寒,鳞鳞万瓦连霄汉。
俯视尘寰,望飞来紫翠间。
云初散,放老眼情无限。
知他是西山傲我,我傲西山?
夏柳扶疏,玻璃万顷浸冰壶,流莺声里笙歌度。
士女相呼,有丹青画不如。
迷归路,又撑入荷深处。
知他是西湖恋我,我恋西湖?
秋洞箫歌,问当年赤壁乐如何,比西湖画舫争些个?
一样烟波,有吟人景便多。
四海诗名播,千载谁酬和?
知他是东坡让我,我让东坡?
冬捻冰髭,绕孤山枉了费寻思,自通仙去后无高士。
冷落幽姿,道梅花不要诗。
休说推敲字,效杀颦难似。
知他是西施笑我,我笑西施?
浪淘淘,看渔翁举网趁春潮,林间又见樵夫闹。
伐木声高,比功名客更劳。
虽然道,他终是心中乐。
知他是渔樵笑我,我笑渔樵?
醉归来,袖春风下马笑盈腮,笙歌接到朱帘外。
夜宴重开,十年前一秀才。
黄齑菜,打熬到文章伯。
施展出江湖气概,抖擞出风月情怀。

翻译

春天站在高高的栏杆旁,看着两座高塔矗立在寒冷之中,层层叠叠的瓦片直冲云霄。低头俯瞰人间,紫翠之色在云雾中若隐若现。云雾散去,让我的眼睛看到了无限美景。不知道是西山在傲视于我,还是我在傲视西山?
夏天,柳树茂盛,碧绿的湖水如冰壶一般清澈,流莺的声音中充满了欢歌。男女老少互相呼唤,这样的美景连画师也难以描绘。迷失了回家的路,却不知不觉地划入了荷花深处。不知道是西湖在留恋我,还是我在留恋西湖?
秋天,洞箫之声响起,询问当年赤壁的欢乐是否能与西湖的画舫相比。同样的烟波,有了诗人就更加美丽。四海之内,诗名远播,千年之后又有谁能应和?不知道是苏东坡在谦让于我,还是我在谦让于苏东坡?
冬天,捻着冰凉的胡须,绕着孤山寻找,自从通仙离去之后,这里已经没有了高士。冷落的梅枝,似乎梅花也不需要诗人的赞美。不要再提那些推敲的字句,效仿那愁眉苦脸的样子更是困难。不知道是西施在嘲笑我,还是我在嘲笑西施?
波涛汹涌,看渔翁撒网捕捉春潮,林间又见到樵夫忙碌的身影。砍伐树木的声音高亢,比追求功名的人还要辛苦。虽然如此,他们的心中却充满了快乐。不知道是渔夫和樵夫在嘲笑我,还是我在嘲笑他们?
酒醉归来,春风拂面,脸上洋溢着笑容,从朱红的帘幕外传来了笙歌。夜宴重新开始,仿佛回到了十年前的秀才时光。吃着粗茶淡饭,却修炼成了文章大家。展现出江湖上的豪情壮志,抖擞出风月中的柔情蜜意。