《【越调】凭阑人_湖上二首远》

张可久 元代
湖上二首远水晴天明落霞,古岸渔村横钓槎。
翠帘沽酒家,画桥吹柳花。
二客同游过虎溪,一径无尘穿翠微。
寸心流水知,小窗明月归。
春夜灯下愁春愁未醒,枕上吟诗吟未成。
杏花残月明,竹根流水声。
春思三首莺羽金衣舒晚风,燕嘴香泥沾乱红。
翠帘花影重,五人春睡浓。
春柳长亭倾酒樽,秋菊东篱洒泪痕。
思君不见君,倚门空闭门。
帘外轻寒归燕忙,桥下残红流水香。
游人窥粉墙,玉骢嘶绿杨。

翻译

湖面上有两首诗:
远处的水和晴朗的天空映衬着美丽的晚霞,古老的河岸边有一个渔村,垂钓的人横卧在木筏上。翠绿的帘幕下是卖酒的小屋,彩绘的桥边柳絮随风飘扬。
两位客人一同游览,经过了传说中的虎溪,一条小路干净无尘,穿过一片青翠的山林。他们的心境如同流水般清澈,夜晚从小窗望出去,可以看到明亮的月亮。
春夜里,在灯光下感到忧愁,心中的春愁还没有消散,枕头上吟诗,却无法完成。杏花在残月下显得格外凄美,竹林下的流水声清晰可闻。
春日思绪纷飞,金衣的黄莺在晚风中舒展羽翼,燕子用带着香气的泥土粘住散落的花瓣。翠绿的帘幕下,花朵的影子重重叠叠,五个人在春日里沉沉睡去。
在长亭送别时,喝下一杯杯酒,秋天的菊花在东篱下洒下泪痕。思念你却见不到你,只能倚着门扉,独自关闭。
帘外微微的寒意,燕子忙碌地归来,桥下的残红与流水交织着芳香。游客们透过轻薄的窗帘窥视粉墙内的景象,骏马嘶鸣在绿色的杨树下。