《【南吕】金字经》

卢挚 元代
嵩南秋晚谢公东山卧,有时携妓游,老我嵩南画满楼。
楼外头,乱峰云锦秋。
谁为寿,绿鬟双玉舟。
宿邯郸驿梦中邯郸道,又来走这遭,须不是山人索价高。
时自嘲,虚名无处逃。
谁惊觉,晓霜侵鬓毛。

翻译

秋天的傍晚,我像谢安一样隐居在嵩山之南,偶尔携美同游。如今我老了,却还在嵩山南麓的画楼上描绘风景。楼外群峰起伏,云霞如锦绣般绚丽,正是秋日盛景。谁来为我祝寿呢?只有那两位青丝垂肩的女子,划着玉饰的小舟相伴左右。
夜宿邯郸驿站,梦中又回到了邯郸道上,再次经历这一遭。并不是山野之人索要高价,而是我自己时常嘲笑这虚名缠身,无处可逃。是谁把我从梦中惊醒?清晨的霜露已悄然染白了我的鬓发。
这些文字将古代文人的闲适与感慨、梦境与现实交织在一起,既有对山水美景的热爱,也有对时光流逝和人生虚幻的叹息。