《【越调】小桃红_歌姬赵氏,》

白朴 元代
歌姬赵氏,常为友人贾子正所亲,携之江上,有数月留。
后予过邓,往来侑觞。
感而赋此,俾即席歌之。
云鬟风鬓浅梳妆,取次樽前唱。
比著当时□江上,减容光,故人别后应无恙。
伤心留得,软金罗袖,犹带贾充香。

翻译

歌女赵小姐,常受到好友贾子正的亲近与照顾,他带着她游历江边,一起度过了好几个月的时光。后来,我路过邓地,与他们相聚,宴席间她来往劝酒助兴。这份情谊让我感慨万分,于是作了这首词,让她即席吟唱。她轻描淡写的妆容,云鬓微乱,随性地在酒桌前放声歌唱。比起当初在江边的模样,似乎风采略减,但老朋友分别后应都安好。令人伤感的是,她那柔软的金丝袖上,仍依稀残留着贾充的香气,仿佛往事并不遥远。