《【双调】清江引_碧山丹房早》

张可久 元代
碧山丹房早起翠蓬一壶天地小,又是邯郸道。
寻真客到来,梦短人惊觉,冷冷玉望松月晓。
张子坚运判席上三首功名壮年今皓首,拣得溪山秀。
清霜紫蟹肥,细雨黄花瘦,床头一壶新糯酒。
去来去来归去来,菊老青松在。
生前酒一杯,死后名千载,淮阴侯不如彭泽宰。
云岩隐居安乐窝,尽把陶诗和。
村醪蜜样甜,山栗拳来大,梅窗一炉松叶火。

翻译

清晨,碧山丹房里雾气缭绕,翠蓬间一壶茶水煮沸,天地仿佛都变得狭小。又像是走在邯郸道上,寻觅真意的旅人到来了,短暂的梦境被惊醒,只留下清冷的月光洒在松林间,映照着玉石般澄澈的夜色。
壮年时追求功名,如今已是满头白发,终于挑选了一处秀丽的溪山定居。清霜中紫蟹正肥美,细雨里黄花却略显憔悴,床头还有一壶新酿的糯米酒,散发着诱人的香气。
来去匆匆,不如归去吧!菊花已老,青松依旧挺立。活着时畅饮一杯美酒,死后留得千古英名。比起淮阴侯那种权势荣耀,我更向往彭泽县令那样悠然自得的生活。
隐居在云岩之间,安乐窝里尽享宁静。我把陶渊明的诗一首首和着心意吟诵。村里的酒甘甜如蜜,山上的栗子大如拳头。冬日的梅窗旁,一炉松叶火温暖而静谧,为这隐逸生活平添几分诗意。