《【双调】驻马听近》

郑光祖 元代
秋闺财叶将残,雨霁风高摧木杪;
江乡潇洒,数株衰柳罩平桥。
露寒波冷翠荷凋,雾浓霜重丹枫老。
暮云收,晴虹散,落霞飘。
【幺】雨过池塘肥水面,云归岩谷瘦山腰。
横空几行塞鸿高,茂林千点昏鸦噪。
日衔山,船舣岸,鸟寻巢。
【驻马听】闷入孤帏,静掩重门情似烧;
文窗寂静,画屏冷落暗魂消。
倦闻近砌竹相敲,忍听邻院砧声捣。
景无聊,闲阶落叶从风扫。
【幺】玉漏迟迟,银汉澄澄凉月高;
金炉烟烬,锦衾宽剩越难熬。
强啀夜永把灯挑,欲求欢梦和衣倒,眼才交,恼人促织叨叨闹。
【尾】一点来不够身躯小,响喉咙针眼里应难到。
煎聒的离人,斗来合噪。
草虫之中无你般薄劣把人焦。
急睡着,急惊觉,紧截定阳台路儿叫。

翻译

秋天的闺房中,树叶即将凋零,雨后天晴,狂风呼啸,吹断了树梢。江边的乡村显得格外清冷,几株衰败的柳树笼罩着平桥。露水寒冷,波浪冰冷,翠绿的荷叶已经凋谢,浓雾和厚重的霜让红枫显得苍老。傍晚的云彩散去,晴朗的彩虹消散,落霞在空中飘荡。
雨过后,池塘的水面显得更加丰盈,云归山间,山谷显得瘦削。几行大雁横空飞过,茂密的林中有成千上万的乌鸦在嘈杂地叫唤。太阳渐渐落山,船只靠岸,鸟儿寻找着巢穴。
独自一人闷在孤寂的房间里,静静地关上门,心情如同火烧般焦躁。窗外的文竹寂静无声,画屏冷落,心中暗自消沉。疲倦地听着近处竹子的敲击声,忍受着邻院捣衣的声音。景色无聊,台阶上的落叶随风飘散。
玉漏滴答,银河清澈,凉月高挂。金炉中的烟已燃尽,锦被宽大却越发难熬。勉强挑亮灯火,想要在梦中寻找一丝欢愉,却只能和衣而卧。刚闭上眼睛,恼人的蟋蟀又开始不停地叫唤。
那小小的蟋蟀,身躯虽小,声音却响亮得仿佛能穿透针眼。它的叫声让离人更加烦躁,仿佛在草虫中找不到比它更让人焦躁的存在。急切地想要入睡,却又被惊醒,仿佛被紧紧截住了通往梦境的路。