《直溪吏》

吴伟业 清代
直溪虽乡村,故是尚书里。
短棹经其门,叫声忽盈耳。
一翁被束缚,苦辞橐如洗。
吏指所居堂,即贫谁信尔。
呼人好作计,缓且受鞭垂。
穿漏四五间,中已无窗几。
屋梁记日月,仰视殊自耻。
昔也三年成,今也一朝毁。
贻我风雨愁,饱汝歌呼喜。
官逋依旧在,府帖重追起。
旁人共唏嘘,感叹良有以。
东家瓦渐稀,西舍墙半圯。
生涯分应尽,迟速总一理。
居者今何栖,去者将安徙。
明岁留空村,极目唯流水。

翻译

直溪虽然是个乡村,但原本是出过尚书的名门望地。小船轻轻划过村口,忽然间叫喊声充满了耳朵。一位老翁被捆着,苦苦诉说自己已经一贫如洗。官差指着他的破屋说:“这么好的房子,谁信你穷?”随即叫人把他带走,说要慢慢处置,免得挨鞭子抽。
那屋子不过四五间,四处漏风漏雨,早已没了窗户和桌椅。抬头看着房梁上刻着年月,想起当年光景,心中羞愧难当。从前辛苦三年建成的家,如今却在一朝之间毁掉。留下的只有风雨中的忧愁,而你们却为此欢笑。
官府的债务依旧压在头上,催缴的公文又贴上门来。旁人听了都叹息不已,这悲惨的情景确实让人感慨万分。东边人家屋顶瓦片已稀,西边邻居墙也塌了一半。人生走到尽头,迟早而已,道理相同。现在的人将来何以为家?离去的人又能搬到哪里去?
等到明年再来,这里恐怕只剩空村,放眼望去,唯见流水悠悠。