《临顿儿》

吴伟业 清代
临顿谁家儿?
生小矜白皙。
阿爷负官钱,弃置何仓卒!
贻我适谁家,朱门临广陌。
嘱侬且好住,跳弄无知识。
独怪临去时,摩首如怜惜。
三年教歌舞,万里离亲戚。
绝技逢侯王,宠异施恩泽。
高堂红氍毹,华灯布瑶席。
授以紫檀槽,吹以白玉笛。
文锦缝我衣,珍珠装我额。
瑟瑟珊瑚枝,曲罢恣狼藉。
我本贫家子,邂逅道抛掷。
一身被驱使,两口无消息。
纵赏千万金,莫救饿死骨。
欢乐居他乡,骨肉诚何益!

翻译

谁家的孩子?从小皮肤白净。父亲欠了官府的钱,竟然这么快就把他抛弃了!他被送到了谁家?住在朱红大门的深宅里。主人嘱咐我好好照顾他,但他却不懂事地乱跑乱闹。最奇怪的是,临走时,主人摸着他的头,好像很舍不得。三年来教他唱歌跳舞,如今却远离家乡亲人。他凭出色的技艺得到了王侯的赏识,受到特别的恩宠。高堂之上铺着红色的地毯,华美的灯烛照着精美的席位。给他紫檀做的乐器,白玉做的笛子。用文采华丽的锦缎缝制衣服,用珍珠装饰他的额头。演奏时像珊瑚一样摇曳,曲终后尽情挥霍。我原本是个穷人家的孩子,偶然间被抛入这繁华之地。一个人被驱使着,两个亲人却音讯全无。就算赏赐再多的钱财,也救不活饿死的骨头。在异乡享受欢乐,但骨肉亲情又有什么用呢!