《庆州败》

苏舜钦 宋代
无战王者师,有备军之志。
天下承平数十年,此语虽存人所弃。
今岁西戎背世盟,直随秋风寇边城。
屠杀熟户烧障堡,十万驰骋山岳倾。
国家防塞今有谁?
官为承制乳臭儿。
酣觞大嚼乃事业,何尝识会兵之机?
符移火急搜卒乘,意谓就戮如缚尸。
未成一军已出战,驱逐急使缘[山佥][山+繁体“戏”字]。
马肥甲重士饱喘,虽有弓剑何所施。
连颠自欲堕深谷,虏骑笑指声嘻嘻。
一麾发伏雁行出,山下掩截成重围。
我军免胄乞死所,承制面缚交涕[氵夷]。
逡巡下令艺者全,争献小技歌且吹。
其余劓首放之去,东走矢液皆淋漓。
道无耳准若怪兽,不自愧耻犹生归!
守者沮气陷者苦,尽由主将之所为。
地机不见欲侥胜,羞辱中国堪伤悲。

翻译

没有战争的年代,王者之师似乎成了摆设,人们早已忘记了备战的重要性。天下太平了几十年,这句话虽然还在,却早已被世人抛弃。然而今年,西边的敌人背弃了盟约,趁着秋风肆虐,直接侵犯了我们的边境。他们屠杀百姓,烧毁堡垒,十万大军如狂风般席卷而来,山岳都为之倾倒。
如今,国家边防的守卫者是谁?竟是一个乳臭未干的年轻官员。他整日饮酒作乐,大快朵颐,哪里懂得用兵之道?紧急调兵的命令下达,士兵们被匆忙召集,仿佛被当作尸体般随意驱使。还未形成完整的军队,就被迫出战,仓促间被驱赶到险峻的山岭间。
战马肥壮,铠甲沉重,士兵们气喘吁吁,即便有弓箭在手,也难以施展。队伍摇摇欲坠,仿佛随时会跌入深谷,敌骑却在一旁嘲笑,声音刺耳。突然,敌军伏兵四起,如雁阵般展开,将我军重重包围。我军士兵脱下头盔,乞求一死,那位年轻的将领也被捆绑,泪流满面。
敌军下令,有技艺者可以保全性命,于是士兵们争相献上小技,唱歌吹奏以求活命。其余的人则被割去鼻子,放逐而去,他们东逃西窜,狼狈不堪,身上满是污秽。路上的人形如怪兽,失去了耳朵和鼻子,却不知羞耻,依然苟且偷生。
守城的士兵士气低落,陷落的百姓苦不堪言,这一切都源于主将的无能。他不懂得利用地形,却妄想侥幸取胜,最终让国家蒙受羞辱,实在令人悲叹。