《子夜歌(和尚友)》

彭元逊 宋代
视春衫、箧中半在,浥浥酒痕花露。
恨桃李、如风过尽,梦里故人成雾。
临颍美人,秦川公子,晚共何人语。
对人家、花草池台,回首故园咫尺,未成归去。
昨宵听、危弦急管,酒醒不知何处。
飘泊情多,衰迟感易,无限堪怜许。
似尊前眼底,红颜消几寒暑。
年少风流,未谙春事,追与东风赋。
待他年、君老巴山,共君听雨。

翻译

看见春天的衣衫,箱子里还剩下一半,沾着湿润的酒痕和花露。怨恨桃花李花,像风一样吹过就没了,梦里故人也变成了雾。临颍的美人,秦川的公子,晚上和谁说话呢?面对别人的花草池台,回望故乡只有咫尺之遥,却还没能回去。昨夜听着急促的琴声和管乐,酒醒后不知身在何处。漂泊的日子太多,衰老的感慨容易生起,心中有无限值得怜惜的事。就像酒杯前眼前,红颜女子又消瘦了几度寒暑。年少时风流倜傥,不懂春光的深意,追着东风写下诗赋。等到他年,你老去在巴山,我们再一起听雨。