《西平乐》

杨泽民 宋代
圃韭畦蔬,嫩鸡野腊,邻酝稚子能赊。
罗幕新裁,画楼高耸,松梧柳竹交遮。
应便作归休计去,高揖渊明,下视林逋,到此如何,又走风沙。
都为啼号累我,思量事、未遂即咨嗟。
边年奔逐,旁州外邑,舟楫轻扬,鞭□倾斜。
仍冒触、烟风遂险,风雪纵横,每值初寒在路,炎暑登车,空向长途度岁华。
消减少年,英豪气宇,潇洒襟怀,似此施为,纵解封侯,宁如便早还家。

翻译

菜圃里嫩绿的韭菜,园田中新鲜的蔬菜,邻家的美酒、幼小的孩子都能赊来享用。新裁的丝罗帷幕,高耸入云的画楼,松树、梧桐、杨柳与竹林交错掩映。应当就此归隐田园,向陶渊明拱手作揖,俯视林逋,可如今到了这般境地,又为何还要奔波风尘?都只因孩子的啼哭牵累我心,思前想后,事情总难如意,便不禁叹息连连。
连年奔走他乡,穿州过县,乘舟则轻帆飞扬,骑马则鞭斜身倾。依旧冒着风雨险阻,迎着风雪漫天,每逢初寒时节仍在路上奔波,盛暑之时又要登车出发,空自消磨在漫长旅途之中。青春渐渐消逝,豪气也随风而去,曾经那潇洒旷达的心怀,如今却成遥远记忆。像我这样的作为,即便有朝一日功成名就、封侯拜将,又怎能比得上早些归家,安享亲情宁静的生活?