《绿头鸭》

利登 宋代
晚春天。
柳丝初透晴烟。
黯离怀、绿房深处,艳游曾记当年。
衬龙绡、亭亭玉树,步鸳褥、窄窄金莲。
烧蜜调蜂,剪花挑蝶,香云微湿绿弯鬟。
嬉游困,倚郎私语,还爱抚郎肩。
共携手,海棠院左,翡翠帘边。
恨无情、锦笼鹦鹉,等间轻语花前。
昔相怜、关山咫尺,今相望、咫尺关山。
是妾心阑,是郎意懒,是郎无分妾无缘。
都休问、金枝云里,何日跨金鸾。
深盟在,香囊暗解,终值双鸳。

翻译

暮春时节,柳条刚刚在晴朗的烟雾中显露出来。心中黯然,想起当年绿意深处的离别之情。那时曾一起游玩,多么美好。轻纱般的衣裙,如玉树般挺拔,步履轻盈,像金莲般纤细。点香调蜂,剪花挑蝶,发间微湿的香气缠绕着弯弯的鬓角。嬉戏累了,依偎在郎君耳边低语,还爱抚他的肩膀。我们携手走过海棠院的左边,停在翡翠帘子的旁边。
可恨的是,那无情的鹦鹉,轻易地在花前说出心事。从前彼此相爱,虽相隔不远,如今却仿佛近在咫尺却又远在关山之外。是我心绪难平,是他心意冷淡,是他无福,是我无缘。都不必问了,那高高的云端,何时才能骑上金鸾飞去?誓言仍在,那暗解的香囊,终将换来一双鸳鸯的相伴。