《张天师草堂》

常建 唐代
灵溪宴清宇,傍倚枯松根。
花药绕方丈,瀑泉飞至门。
四气闭炎热,两崖改明昏。
夜深月暂皎,亭午朝始暾。
信是天人居,幽幽寂无喧。
万壑应鸣磬,诸峰接一魂。
遂登仙子谷,因醉田生樽。
时节开玉书,窅映飞天言。
心化便无影,目精焉累烦。
忽而与霄汉,寥落空南轩。

翻译

灵溪边的宴席设在清宇,旁边靠着枯松的根部。花草药物环绕着小小的庭院,瀑布的泉水飞溅到门前。四时的炎热仿佛被阻隔,两边山崖随着光线变化而明暗交替。夜深时月亮暂时明亮,中午阳光开始升起。这里真是天人的居所,幽静而没有喧嚣。万条山壑仿佛回响着磬的声响,群峰连成一片灵魂。于是来到仙子的山谷,借着田生的酒杯醉了。时节到来,玉书打开,隐约映照出飞天的话语。心念一动,便无影无踪,目光却感到疲惫。忽然之间,我与天空相接,空荡荡地落在南轩之中。