《临江仙·西湖春泛》

赵溍 宋代
堤曲朱墙近远,山明碧瓦高低。
好风二十四花期。
骄总穿柳去,文艗挟春飞。
箫鼓晴雷殷殷,笑歌香雾霏霏,间情不受酒禁持。
断肠无立处,斜日欲归时。

拼音

dī qū zhū qiáng jìn yuǎn, shān míng bì wǎ gāo dī.堤曲朱墙近远,山明碧瓦高低。hǎo fēng èr shí sì huā qī.好风二十四花期。jiāo zǒng chuān liǔ qù, wén yì xié chūn fēi.骄总穿柳去,文艗挟春飞。xiāo gǔ qíng léi yīn yīn, xiào gē xiāng wù fēi fēi, jiān qíng bù shòu jiǔ jìn chí.箫鼓晴雷殷殷,笑歌香雾霏霏,间情不受酒禁持。duàn cháng wú lì chù, xié rì yù guī shí.断肠无立处,斜日欲归时。

翻译

堤岸曲折蜿蜒,朱红的围墙时近时远,山色明亮,碧瓦在高低错落中闪烁。和煦的春风带来二十四番花信,骄纵的柳絮随风飘散,文雅的船儿载着春意轻盈前行。箫鼓声如晴空中的雷鸣,欢笑声与香雾交织弥漫,闲情逸致不受酒意的束缚。心碎时无处安放,斜阳西下,正是归去的时候。

赏析

临江仙·西湖春泛鉴赏  这是一首纪游抒怀词,写词人春泛西湖的所见所闻所感。全词分两个部分:上片与过片的前两句为前半部分,咏西湖春泛之全景,气氛欢快;末三句为后半部分,写自己泛舟欲归,情调黯然。临江仙:唐教坊曲名,后用为词调。原曲多用以咏水仙,故名。“堤曲朱墙近远,山明碧瓦高低。”曲:水流弯曲的地方。两句大意是:春天的西湖周围,山明水秀,风景怡人。在长堤的水流弯曲处,坐落着许多亭台楼榭,红墙碧瓦,远近高低纵横。起二句对仗工整,总写西湖的自然和人文环境,色彩鲜明,气韵横生。“好风二十四花期,骄骢穿柳去,文舟益挟春飞。”好风二十四花期:即二十四番花信风。古人将春天前后八个节气分属二十四种花,它们是:小寒梅花、山茶、水仙;大寒瑞香、兰花、山矾;立春迎春、樱春;雨水菜花、杏花、李花;惊蛰桃花、棣棠、蔷薇;春分海棠、梨花、木兰;清明桐花、麦花、柳花;谷雨牡丹、荼种、楝花。骢:原指毛色青白相杂的马,也泛指马。文罦:即画舫。罦,刻有罧首的船。三句大意是:在二十四番花信风轻吹的三四个月中,西湖边风景如画,游人如织。骑马的游客在柳树间穿行;湖中画船如云满载春色荡漾往来。“骄”字刻画出游客的盎然意兴,“文”字更为此画面增添了几许绮丽的色彩。“箫鼓晴雷殷殷,笑歌香雾霏霏。”殷殷:盛大的样子。霏霏:形容云气、雾气很盛的样子。两句大意是:西湖边上箫鼓齐鸣,乐声喧天,仿佛晴空响雷一般。笑声歌声不断,随着花香弥漫于湖上。此二句从听觉和嗅觉方面着笔,进一步刻画出西湖春天的热闹繁盛景象。“闲情不受酒禁持,断肠无立处,斜日欲归时。”禁持:是宋、元方言,摆布、纠缠的意思。三句大意是:心中甚感幽独落寞,即使喝得醉意醺醺也高兴不起来。满腹愁苦无处诉说,唯有在斜阳之下凄凉地归去。这一部分写词人将自己悄然置身于繁盛热闹的场面之外,大有辛弃疾《玉案》词中的主人公“东风夜放花千树”时“却在灯火阑珊处”的情味。从写作技巧上来说,这是一种对比的章法,临结一转,给人以无穷的回味余地。  这首小词情景反衬。词人置身花香弥漫、歌舞喧天的西湖春景中,心中充满凄凉,是以乐景写哀情的典型手。