《齐天乐(游胡园书感)》

翁元龙 宋代
曲廊连苑吹笙道,重来暗尘都满。
种石生云,移花带月,犹欠藏春庭院。
年华过眼。
便梅谢兰销,舞沈歌断。
露井寒蛩,为谁清夜诉幽怨。
人生乐事最少,有时得意处,光阴偏短。
树色凝红,山眉弄碧,不与朱颜相恋。
临风念远。
欢蝶梦难追,鹭盟重换。
一片斜阳,送人归骑晚。

翻译

曲折的长廊连接着庭院,吹笙的小路早已积满灰尘。种下的石头生出云雾,移栽的花儿带着月光,却还缺少一个藏春的庭院。岁月如风,一晃而过。梅花凋谢,兰花枯萎,歌舞也已沉寂。井边的寒蛩在深夜里鸣叫,是为了谁诉说内心的幽怨?
人生中快乐的事情本就不多,有时正得意时,光阴却偏偏过得最快。树色凝着红霞,山峦像眉黛般青翠,却不再与青春容颜相伴。面对风,思念远方的人。美好的梦境难以追寻,昔日的盟约也已改变。夕阳西下,送人归去,骑着马缓缓而行。