《春归怨(越调)》

周端臣 宋代
问春为谁来、为谁去,匆匆太速。
流水落花,夕阳芳草,眼恨年年相触。
细履名园,间看嘉树,蔼翠阴成簇。
争知也被韶华,换却诗人鬓边绿。
小花深院静,旋引清尊,自歌新曲。
燕子不归来,风絮乱吹帘竹。
误文姬、凝望久,心事想劳频卜。
但门掩黄昏,数声啼鴂,又唤丰收、相思一掬。

翻译

春天是为谁而来、又为谁而去,走得这般匆匆。溪水潺潺,落花飘零,夕阳映照芳草,年年如此景象,令人触目伤怀。我漫步在名园之中,偶尔驻足观赏佳木,只见翠绿树荫成团成片。谁能想到,那青春的光彩也悄悄改变了诗人鬓角的颜色。
小花静静开放在幽深的庭院里,环境格外清静,我取来清酒,独自吟唱新作的歌曲。燕子迟迟未归,风吹着柳絮纷乱地扑打着帘外的竹林。就像蔡文姬久久凝望远方,心中牵挂,频频占卜以问消息。只是黄昏时紧闭门扉,几声杜鹃啼叫,又带来丰收的消息,也唤起了一捧深深的相思情意。