《多丽》

严仁 宋代
最无端,官楼画角轻软。
一声来、深闺深处,把人好梦惊回。
许多愁、尽教奴受,些个事、未必君知。
泪滴兰衾,寒生珠幌,翠云撩乱枕频欹。
窗儿上、几条残月,斜玉界罗帷。
更堪听,霜摧败叶,静扣朱扉。
念别离、千里万里,问何日是归期。
关情处、鱼来雁往,断肠是、兔走鸟飞。
美景良辰,赏心乐事,风流孤负缕金衣。
谩赢得、花颜玉骨,瘦损为相思。
归须早,刘郎双鬓,莫遣成丝。

翻译

最让人无奈的是,官楼上的画角声轻轻柔柔地传来。那一声响,穿透了深闺的寂静,将人从美梦中惊醒。许多愁绪,只能由我独自承受;那些心事,或许你并不知晓。泪水浸湿了兰衾,寒意从珠帘中透出,枕边的翠云被撩乱,频频倾斜。窗棂上,几缕残月的光影斜斜地映在罗帷上。更令人难以忍受的是,霜风摧残着枯叶,轻轻敲打着朱红色的门扉。
想起我们相隔千里万里,不知何时才是归期。那些让人牵挂的时刻,鱼雁传书,却依旧断肠,时光如兔走鸟飞般匆匆流逝。曾经的美景良辰,赏心乐事,如今却辜负了那华丽的缕金衣。徒然赢得了如花般的容颜和玉骨,却因相思而日渐消瘦。归来吧,趁早归来,不要让刘郎的双鬓早早染上白发。