《括沁园春》

林正大 宋代
大人先生,高怀逸兴,酒肉寓名。
纵幕天席地,居无庐室,以八荒为域,日月为扃。
贵介时豪,搢绅处士,未解先生酒适情。
徒劳尔,谩是非锋起,有耳谁听。
先生。
挈榼提罂。
更箕踞衔杯枕麹生。
但无思无虑,陶陶自得,任兀然而醉,恍然而醒。
静听无闻,熟视无睹,以醉为乡乐性真。
谁知我,彼二豪犹是,蜾裸螟蛉。
韩文公送李愿归盘谷序:太行之阳有盘谷。
盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。
或曰:谓其环两山之间,故曰盘。
或曰:日谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。
友人李愿居之。
愿之言曰:人之称大丈夫者,我知之矣。
利泽施于人,名声昭于时。
坐于庙堂,进退百官,而佐天子出令;
其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途;
供给之人,各执其物,夹道而疾驰。
喜有赏,怒有刑、才俊满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦;
曲眉丰颊,清声而便体,秀外而慧中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,F549宠而负势,争妍而取怜;
大丈夫之遇知于天子,用力于当世者之所为也。
吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。
采于山、美可茹,钓于水、鲜可食,起居无时、惟适之安。
与其有誉于前,孰若无毁于其后!
与其有乐于身,孰若无忧于其心!
车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻,大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。
伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趑趄,口将言而啜嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一,老死而后止者,其为人贤不肖何如也。
昌黎韩愈闻其言而壮之,与之酒而之歌曰:“盘之中,维子之宫。
盘之土,维子之稼。
盘之泉,可濯可沿。
盘之阻,谁争子所。
窈而深,廓其有容。
缭而曲,如往而复。
嗟盘之乐兮,乐且无央。
虎豹远迹兮,蛟龙遁藏。
鬼神守护兮,呵禁不祥。
饮且食兮寿而康。
无不足兮奚所望。
膏吾车兮EFF7吾马,从子于盘兮,终吾生以徜佯。

拼音

dà rén xiān sheng, gāo huái yì xìng, jiǔ ròu yù míng.大人先生,高怀逸兴,酒肉寓名。zòng mù tiān xí dì, jū wú lú shì, yǐ bā huāng wèi yù, rì yuè wèi jiōng.纵幕天席地,居无庐室,以八荒为域,日月为扃。guì jiè shí háo, jìn shēn chǔ shì, wèi jiě xiān shēng jiǔ shì qíng.贵介时豪,搢绅处士,未解先生酒适情。tú láo ěr, mán shì fēi fēng qǐ, yǒu ěr shuí tīng.徒劳尔,谩是非锋起,有耳谁听。xiān shēng.先生。qiè kē tí yīng.挈榼提罂。gèng jī jù xián bēi zhěn qū shēng.更箕踞衔杯枕麹生。dàn wú sī wú lǜ, táo táo zì dé, rèn wù rán ér zuì, huǎng rán ér xǐng.但无思无虑,陶陶自得,任兀然而醉,恍然而醒。jìng tīng wú wén, shú shì wú dǔ, yǐ zuì wèi xiāng lè xìng zhēn.静听无闻,熟视无睹,以醉为乡乐性真。shéi zhī wǒ, bǐ èr háo yóu shì, guǒ luǒ míng líng.谁知我,彼二豪犹是,蜾裸螟蛉。hán wén gōng sòng lǐ yuàn guī pán gǔ xù: tài xíng zhī yáng yǒu pán gǔ.韩文公送李愿归盘谷序:太行之阳有盘谷。pán gǔ zhī jiān, quán gān ér tǔ féi, cǎo mù cóng mào, jū mín xiān shǎo.盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。huò yuē: wèi qí huán liǎng shān zhī jiān, gù yuē pán.或曰:谓其环两山之间,故曰盘。huò yuē: rì gǔ yě, zhái yōu ér shì zǔ, yǐn zhě zhī suǒ pán xuán.或曰:日谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。yǒu rén lǐ yuàn jū zhī.友人李愿居之。yuàn zhī yán yuē: rén zhī chēng dà zhàng fū zhě, wǒ zhī zhī yǐ.愿之言曰:人之称大丈夫者,我知之矣。lì zé shī yú rén, míng shēng zhāo yú shí.利泽施于人,名声昭于时。zuò yú miào táng, jìn tuì bǎi guān, ér zuǒ tiān zǐ chū lìng qí zài wài, zé shù qí máo, luó gōng shǐ, wǔ fū qián ā, cóng zhě sāi tú gōng jǐ zhī rén, gè zhí qí wù, jiā dào ér jí chí.坐于庙堂,进退百官,而佐天子出令;其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途;供给之人,各执其物,夹道而疾驰。xǐ yǒu shǎng, nù yǒu xíng cái jùn mǎn qián, dào gǔ jīn ér yù shèng dé, rù ěr ér bù fán qǔ méi fēng jiá, qīng shēng ér biàn tǐ, xiù wài ér huì zhōng, piāo qīng jū, yì cháng xiù, fěn bái dài lǜ zhě, liè wū ér xián jū, F549 chǒng ér fù shì, zhēng yán ér qǔ lián dà zhàng fū zhī yù zhī yú tiān zǐ, yòng lì yú dāng shì zhě zhī suǒ wéi yě.喜有赏,怒有刑、才俊满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦;曲眉丰颊,清声而便体,秀外而慧中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,F549宠而负势,争妍而取怜;大丈夫之遇知于天子,用力于当世者之所为也。wú fēi è cǐ ér táo zhī, shì yǒu mìng yān, bù kě xìng ér zhì yě.吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。qióng jū ér yě chù, shēng gāo ér wàng yuǎn, zuò mào shù yǐ zhōng rì, zhuó qīng quán yǐ zì jié.穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。cǎi yú shān měi kě rú, diào yú shuǐ xiān kě shí, qǐ jū wú shí wéi shì zhī ān.采于山、美可茹,钓于水、鲜可食,起居无时、惟适之安。yǔ qí yǒu yù yú qián, shú ruò wú huǐ yú qí hòu! yǔ qí yǒu lè yú shēn, shú ruò wú yōu yú qí xīn! chē fú bù wéi, dāo jù bù jiā, lǐ luàn bù zhī, chù zhì bù wén, dà zhàng fū bù yù yú shí zhě zhī suǒ wéi yě, wǒ zé xíng zhī.与其有誉于前,孰若无毁于其后!与其有乐于身,孰若无忧于其心!车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻,大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。cì hou yú gōng qīng zhī mén, bēn zǒu yú xíng shì zhī tú, zú jiāng jìn ér zī jū, kǒu jiāng yán ér chuài rú, chù wū huì ér bù xiū, chù xíng pì ér zhū lù, jiǎo xìng yú wàn yī, lǎo sǐ ér hòu zhǐ zhě, qí wéi rén xián bù xiào hé rú yě.伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趑趄,口将言而啜嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一,老死而后止者,其为人贤不肖何如也。chāng lí hán yù wén qí yán ér zhuàng zhī, yǔ zhī jiǔ ér zhī gē yuē:" pán zhī zhōng, wéi zi zhī gōng.昌黎韩愈闻其言而壮之,与之酒而之歌曰:“盘之中,维子之宫。pán zhī tǔ, wéi zi zhī jià.盘之土,维子之稼。pán zhī quán, kě zhuó kě yán.盘之泉,可濯可沿。pán zhī zǔ, shuí zhēng zi suǒ.盘之阻,谁争子所。yǎo ér shēn, kuò qí yǒu róng.窈而深,廓其有容。liáo ér qū, rú wǎng ér fù.缭而曲,如往而复。jiē pán zhī lè xī, lè qiě wú yāng.嗟盘之乐兮,乐且无央。hǔ bào yuǎn jī xī, jiāo lóng dùn cáng.虎豹远迹兮,蛟龙遁藏。guǐ shén shǒu hù xī, hē jìn bù xiáng.鬼神守护兮,呵禁不祥。yǐn qiě shí xī shòu ér kāng.饮且食兮寿而康。wú bù zú xī xī suǒ wàng.无不足兮奚所望。gāo wú chē xī EFF7 wú mǎ, cóng zǐ yú pán xī, zhōng wú shēng yǐ cháng yáng.膏吾车兮EFF7吾马,从子于盘兮,终吾生以徜佯。"”

翻译

有一位超凡脱俗的先生,胸怀高远,兴致洒脱,他借酒肉抒怀,寄情于杯盏之间。他不拘泥于屋室,以天地为帷幕、大地为席垫,居无定所,却把八方荒远当作自己的疆域,视日月如门户。那些富贵人家、达官显士、隐者名流,都不懂这位先生饮酒时的自在心境。他们徒劳争辩是非,不过是自寻烦恼,又有谁会去听这些纷扰呢?
这位先生常常提着酒壶、携着酒坛,随意而坐,双脚张开,手中总端着酒杯,靠着酒香入梦。他无思无虑,悠然自得,任凭自己醉倒又恍惚醒来。静时听而不闻,看而不见,只觉得醉乡便是人生最快乐的地方,也最贴近本性的真实。有谁能了解我呢?那两个所谓豪杰之士,也不过是像蜾蠃与螟蛉那样,彼此相似却并无真知。
韩愈在《送李愿归盘谷序》中写道:
太行山南麓有一处叫盘谷的地方。那里泉水甘甜,土地肥沃,草木繁茂,人烟稀少。有人说,因为山谷被群山环绕,所以称作“盘”;也有人说,“盘”是幽静之地,地势险要,正是隐士徘徊栖居之所。我的朋友李愿就住在那里。
李愿说:“人们所说的大丈夫,我知道他们的样子了。他们施恩泽于百姓,名声昭著于世,在朝廷之上掌权,进退百官,辅佐天子发布政令;在外则旌旗招展,弓箭罗列,武士前呼后拥,随从塞满道路,仆役各执其事,夹道奔驰。高兴时有赏,发怒时有罚,才俊满堂,谈古论今,赞颂美德,听来令人愉悦而不厌烦;还有眉弯脸圆、声音清脆、体态轻盈的女子,穿着飘逸衣裙,舞动长袖,妆容精致,住在华丽房舍中,恃宠而骄,争艳献媚,这是大丈夫受天子重用、掌握当世权势时的生活。
我不是厌恶这种生活而逃避,而是命运使然,不是靠侥幸就能得到的。若不得志,则隐居山野,登高望远,终日坐在茂林之中,清泉洗身,保持洁净。采山间鲜果,钓水中活鱼,起居没有固定时刻,只求身心安适。与其生前受赞誉,不如死后无毁;与其身体享乐,不如心中无忧。不受车马服饰束缚,不怕刀锯刑罚,不管国家治乱,不问升迁贬黜,这是不得志的大丈夫所选择的生活,我愿意走这条路。
还有一种人,整日守候在权贵门前,奔波于追逐权势的路上,脚想迈步却犹豫不前,嘴想说话却吞吞吐吐,身处污浊却不觉羞耻,触犯刑法而遭诛杀,心存侥幸直到老死方才罢休,这样的人究竟是贤还是不肖呢?”
昌黎人韩愈听了这番话,深感佩服,于是设酒相送,并作歌道:
盘谷之中,是你安居之所;
盘谷的土地,是你耕种之田;
盘谷的泉水,可洗涤、可游玩;
盘谷的地势险要,无人与你争抢。
它幽深窈窕,广阔包容;
曲折回环,似去还返。
啊,盘谷之乐,无穷无尽!
虎豹远离,蛟龙潜藏,
鬼神守护,驱逐不祥。
饮食无忧,长寿安康,
无所不足,何须他望?
我涂油于车,喂饱马匹,
愿随你入盘谷,终生徜徉。