《无闷》

丁注 宋代
风急还收,云冻又开,海阔无人翦水。
算六出工夫,怎教容易。
刚被郢歌楚舞,镇独向、尊前夸轻细。
想谢庭诗咏,梁园赋赏,未成欢计。
天意。
是则是。
便下得控持,柳梢梅蕊。
又争奈、看看渐回春意。
好趁东君未觉,预先把、园林都装缀。
看是处、玉树琼枝,胜却万红千翠。

翻译

风势急促,转眼又收住;云层凝冻,忽然又散开。海天辽阔,没有人来剪裁这漫天飞雪。细想这雪花飘落的功夫,怎会轻易停歇?刚刚还在听着楚地的歌声、看着郢都的舞姿,独自在酒席前夸赞雪花轻盈纤细。回想当年谢家庭院吟诗、梁园赋雪的雅集,那些欢乐的情景终究未能成全。
天意如此。就是这样。纷纷扬扬的雪花飘落在柳梢梅蕊之间,难以控制。可偏偏渐渐感受到春意将回。趁着春神还未察觉,雪花已悄悄把园林装点一新。看那处处玉树琼枝,胜过了万千红翠,美不胜收。