《淇上酬薛据兼寄郭微(一作高適诗)》

王昌龄 唐代
自从别京华,我心乃萧索。
十年守章句,万里空寥落。
北上登蓟门,茫茫见沙漠。
倚剑对风尘,慨然思卫霍。
拂衣去燕赵,驱马怅不乐。
天长沧洲路,日暮邯郸郭。
酒肆或淹留,渔泽屡栖泊。
独行备艰难,孰辞干鼎镬。
皇情念淳古,时俗何浮薄。
理道须任贤,安人在求瘼。
故交负奇才,逸气包謇谔。
隐轸经济策,纵横建安作。
才望忽先鸣,风期无宿诺。
飘飖劳州县,迢递限言谑。
东驰眇贝丘,西顾弥虢略。
淇水徒自深,浮云不堪托。
吾谋适可用,天道岂辽廓。
不然买山田,一身与耕凿。

翻译

自从离开京城,我的心境便变得萧索冷清。十年苦读章句之学,奔波万里却只落得空虚寂寞。北上蓟门,只见茫茫沙漠。我持剑面对风尘滚滚,不禁想起昔日的名将卫青与霍去病,心中感慨万千。于是拂衣离开燕赵之地,策马前行却满是惆怅,难以快乐。
天路悠长,沧州水边道路遥远;日暮时分,邯郸城郭在眼前渐渐模糊。有时在酒肆中停留片刻,有时在渔泽边栖身一夜。独自一人经历重重艰难,谁能不怕承受极大的风险与苦难?
皇帝的心意虽倾注于淳朴古风,而当世风俗却何其轻浮浅薄!治理国家应当任用贤才,安定百姓在于关心疾苦。我的老友身怀奇才,志气高远,敢于直言不讳。他们胸藏治国安邦之策,文章纵横有建安风骨。
他们的声望早已为人所知,风采令人期待,从不违背承诺。然而他们漂泊四方,在州县之间辛苦奔走,彼此相隔遥远,连玩笑话也难传递。我向东遥望渺茫的贝丘,向西回顾遥远的虢地,心绪难平。
淇水白白流淌深广,浮云飘忽,难以寄托心愿。如果我的谋略正好能被采用,那上天的道理又怎会遥远?若终究无人赏识,我也甘愿归隐山林,亲自耕田凿井,自食其力。