《宿灞上寄侍御玙弟》

王昌龄 唐代
独饮灞上亭,寒山青门外。
长云骤落日,桑枣寂已晦。
古人驱驰者,宿此凡几代。
佐邑由东南,岂不知进退。
吾宗秉全璞,楚得璆琳最。
茅山就一征,柏署起三载。
道契非物理,神交无留碍。
知我沧溟心,脱略腐儒辈。
孟冬銮舆出,阳谷群臣会。
半夜驰道喧,五侯拥轩盖。
是时燕齐客,献术蓬瀛内。
甚悦我皇心,得与王母对。
贱臣欲干谒,稽首期殒碎。
哲弟感我情,问易穷否泰。
良马足尚踠,宝刀光未淬。
昨闻羽书飞,兵气连朔塞。
诸将多失律,庙堂始追悔。
安能召书生,愿得论要害。
戎夷非草木,侵逐使狼狈。
虽有屠城功,亦有降虏辈。
兵粮如山积,恩泽如雨霈。
羸卒不可兴,碛地无足爱。
若用匹夫策,坐令军围溃。
不费黄金资,宁求白璧赉。
明主忧既远,边事亦可大。
荷宠务推诚,离言深慷慨。
霜摇直指草,烛引明光珮。
公论日夕阻,朝廷蹉跎会。
孤城海门月,万里流光带。
不应百尺松,空老钟山霭。

翻译

独自在灞上亭中饮酒,寒山静立在青门之外。长云骤然遮蔽了落日,桑树和枣树在暮色中显得寂静。古人曾在此地奔波,不知有多少代人曾在此留宿。我作为东南小城的辅佐,岂能不知进退之道?我们家族秉持着完整的璞玉,楚地出产的美玉最为珍贵。茅山的一次征召,柏署的三年任职,道义相契并非物质所能衡量,心灵的交融毫无阻碍。你深知我如沧海般的心胸,超越了那些迂腐的儒生。
孟冬时节,皇帝的车驾出行,阳谷群臣齐聚。半夜里,驰道上喧闹非凡,五侯们簇拥着华盖。那时,燕齐的客人献上了蓬莱仙境的术法,深得皇帝欢心,得以与王母相会。我这卑微的臣子想要进谏,叩首期待能有所作为。贤弟理解我的心情,询问《易经》中的吉凶。良马的蹄子尚且有力,宝刀的光芒尚未淬炼。昨日听闻羽书飞传,战火已蔓延至朔方边塞。诸将多有失策,朝廷才开始追悔。怎能只召书生,而不愿讨论军国大事?
戎狄并非草木,侵略与驱逐使他们狼狈不堪。虽有屠城的功绩,也有投降的俘虏。兵粮堆积如山,恩泽如雨般广布。羸弱的士兵无法振奋,荒凉的土地不值得留恋。若采用匹夫之策,只会让军队陷入包围而溃败。不费黄金之资,何必追求白璧之赏?明主的忧虑已远,边事亦可大展宏图。受宠之人务必推诚布公,离别之言深含慷慨。霜降时,直指草叶摇曳,烛光引照明亮的玉佩。公论日复一日受阻,朝廷的机遇在蹉跎中流逝。
孤城在海门之畔,月光如万里流光般洒落。不应让那百尺高的松树,空老在钟山的云雾之中。