《新雁过妆楼(乙巳菊日,寓溧阳,闻雁声,因动脊令之感·)》

张炎 宋代
遍插茱萸。
人何处、客里顿懒携壶。
雁影涵秋,绝似暮雨相呼。
料得曾留堤上月,旧家伴侣有书无。
谩嗟吁。
数声怨抑,翻致无书。
谁识飘零万里,更可怜倦翼,同此江湖。
饮啄关心,知是近日何如。
陶潜尚存菊径,且休羡松风陶隐居。
沙汀冷,拣寒枝、不似烟水黄芦。

翻译

满山遍野都插着茱萸,却不知人在何处,客居他乡,顿时懒得再提酒壶。大雁的影子映在秋天里,就像傍晚的雨声相互呼唤。料想当年曾在堤边留下月光,旧日的同伴可有书信传来?空自叹息,几声哀怨,反而让人更觉无书可寄。谁会知道我飘零万里,更加可怜的是疲惫的翅膀,也在这同一片江湖中漂泊。饮食起居都牵动心绪,想知道近日过得如何。陶渊明还留着菊花的小路,暂且不要羡慕那松风下的隐士生活。沙洲寒冷,选择寒冷的树枝栖息,却不如那烟水茫茫的黄芦丛中安适。