《甘州(为小玉梅赋,并柬韩竹闲)》

张炎 宋代
见梅花、斜倚竹篱边。
休道北枝寒。
□□□翠袖,情随眼盼,愁接眉弯。
一串歌珠清润,绾结玉连环。
苏小无寻处,元在人间。
何事凄凉蚓窍,向尊前一笑,歌倒狂澜。
叹从来古雅,欲觅赏音难。
有如此、和声软语,甚韩湘、风雪度蓝关。
君知否,挽樱评柳,却是香山。

翻译

梅花斜倚在竹篱边,静静绽放。不要再提北边枝头的寒冷了。她身穿翠绿衣袖,情意随着眼神流转,愁绪挂在弯弯的眉间。她唱起歌来,声音如一串清润的珠子,婉转缠绕如同玉做的连环。那传说中难以寻觅的苏小小,原来就在这人间。
为何要让凄凉如蚯蚓鸣叫的声音,在举杯时突然一笑,竟把豪迈的歌声也压倒?我感叹自古以来高雅的情趣,想要找一个真正懂得欣赏的人实在不容易。像这样温柔婉转的言语与歌声,便是韩湘子冒风雪穿越蓝关时也难得一见。你可知道,那能评点樱花、评论柳树的人,其实就是香山居士啊。