《台城路(抵吴,书寄旧友)》

张炎 宋代
分明柳上春风眼,曾看少年人老。
雁拂沙黄,天垂海白,野艇谁家昏晓。
惊心梦觉。
谩慷慨悲歌,赋归不早。
想得相如,此时终是倦游了。
经行岁度怨别,酒痕消未尽,空被花恼。
茂苑重来,竹溪深隐,还胜飘零多少。
羁怀顿扫。
尚识得妆楼,那回苏小。
寄语盟鸥,问春何处好。

翻译

春风拂过柳枝,那双明亮的眼睛曾见证少年变老。大雁掠过沙洲,天空与海面相连,黄昏与清晨交替,野外的船只是谁家的?从梦中惊醒,不禁慷慨悲歌,感叹归家的念头来得太晚。想必此时的相如,也厌倦了漂泊。
岁月流转,离别之怨未曾消解,酒后的痕迹仍在,却空被花儿的美丽所困扰。再次来到茂苑,竹溪深处隐居,比起漂泊无依,这里要好得多。心中的羁绊一扫而空,还记得那座妆楼,那回与苏小的相遇。寄语给那些盟鸥,问春天何处最美。