《春从天上来(己亥春,复回西湖,饮静传董高士楼,作此解以写我忧·)》

张炎 宋代
海上回槎。
认旧时鸥鹭,犹恋蒹葭。
影散香消,水流云在,疏树十里寒沙。
难问钱塘苏小,都不见、擘竹分茶。
更堪嗟。
似荻花江上,谁弄琵琶。
烟霞。
自延晚照,尽换了西林,窈窕纹纱。
蝴蝶飞来,不知是梦,犹疑春在邻家。
一掬幽怀难写,春何处、春已天涯。
减繁华。
是山中杜宇,不是杨花。

翻译

海上的船归来了,认出昔日的鸥鸟与鹭鸶,它们依然眷恋着那片芦苇丛生的水边。它们的身影早已散去,香气也消逝了,只有水流依旧,云朵仍在,稀疏的树木下是十里的寒凉沙岸。想问钱塘的苏小小,如今却再也看不见她劈竹煮茶的情景。更令人感慨的是,像那江边的芦花,是谁在弹奏琵琶呢?
山中的烟霞,自顾自地映照着晚霞,一切都已改变,西林的景色也变得柔和美丽。蝴蝶飞来,不知是真是梦,还让人怀疑春天就在邻居家。心中的一点幽深情感难以表达,春天到底在哪里?春天早已飘到了天边。繁华渐渐减少,那是山中杜鹃的啼叫,并不是杨花在飘舞。