《月下笛》

张炎 宋代
孤游万竹山中,闲门落叶,愁思黯然,因动《黍离》之感。
时寓甬东积翠山舍。
万里孤云,清游渐远,故人何处?
寒窗梦里,犹记经行旧时路。
连昌约略无多柳,第一是难听夜雨。
漫惊回凄悄,相看烛影,拥衾谁语?
张绪归何暮?
半零落依依,断桥鸥鹭。
天涯倦旅,此时心事良苦。
只愁重洒西州泪,问杜曲人家在否?
恐翠袖正天寒,犹倚梅花那树。

翻译

独自在万竹山中游荡,门庭冷落,落叶满地,心中充满忧愁,不由想起《黍离》中的哀思。当时我暂住在甬东的积翠山舍。万里之外的孤云,清闲的游历渐渐远去,老朋友如今在何方?在寒冷的窗前梦中,仍记得曾经走过的旧路。连昌宫边的柳树已经不多,最难过的是听那夜雨声。忽然惊醒,一片凄凉寂静,相对而坐的只有烛影,披着被子,却无人说话。张绪为何迟迟不归?半是零落,依依不舍,断桥边的鸥鹭也显得寂寞。漂泊天涯,旅途已倦,此刻的心情实在苦涩。只担心再次流下西州的泪水,问那杜曲的旧家还在吗?恐怕那穿绿衣的人,正天寒地冻中,倚着那棵梅花树。