《三姝媚》

张炎 宋代
堂。
见古瓶中数枝,云自海云来,名芙蓉杏。
因爱玩不去,岩起索赋此曲。
芙蓉城伴侣。
乍卸却单衣,茜罗重护。
傍水开时,细看来、浑似阮郎前度。
记得小楼,听一夜、江南春雨。
梦醒箫声,流水青苹,旧游何许。
谁翦层芳深贮。
便洗尽长安,半面尘土。
绝似桃根,带笑痕来伴,柳枝娇舞。
莫是孤村,试与问、酒家何处。
曾醉梢头双果,园林未暑。

翻译

在厅堂里,我看到古瓶中插着几枝花,据说它们来自海云之地,名叫芙蓉杏。我因喜爱而驻足观赏,不忍离去,岩起便请我为此景赋诗。这芙蓉杏仿佛是芙蓉城的伴侣,刚刚脱下单薄的衣裳,又被茜罗色的布重新包裹。它们在水边绽放,细细看去,宛如阮郎曾经见过的模样。还记得在那小楼上,我聆听了一整夜的江南春雨。梦醒时,箫声悠扬,流水旁的青苹依旧,但往日的游历又在何方?
是谁将这层层芬芳深深珍藏?仿佛洗净了长安城的半面尘土。它们极似桃根,带着笑意前来陪伴,与柳枝一同轻盈起舞。莫非这是孤村?我试着询问,酒家在何处?曾经醉卧在双果的梢头,那时的园林还未迎来盛夏的暑气。