《一剪梅·舟过吴江》

蒋捷 宋代
一片春愁待酒浇。
江上舟摇,楼上帘招。
秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。
(渡 一作:度。
桥 一作:娇)何日归家洗客袍?
银字笙调,心字香烧。
流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

翻译

春天的忧愁像一杯待饮的酒,让人心中难以平静。江面上,小船随波轻轻摇曳;楼阁间,帘幕随风轻轻招展。走过秋娘渡,行过泰娘桥,风儿轻飘飘地吹过,雨点又萧萧地落下。这样的景致,让人不禁生出无尽的思绪。
何时才能回到家中,脱下那件沾染了旅途风尘的衣袍?那时,银字笙的悠扬乐声会在耳畔响起,心字香的袅袅青烟会在屋中萦绕。时光匆匆,仿佛一不留神就将人抛在身后。樱桃渐渐红了,芭蕉的叶子也愈发翠绿,仿佛在提醒我们,岁月正悄然流逝。