《南浦(春水)》

王沂孙 宋代
柳下碧粼粼,认曲尘乍生,色嫩如染。
清溜满银塘,东风细、参差谷纹初遍。
别君南浦,翠眉曾照波痕浅。
再来涨绿迷旧处,添却残红几片。
葡萄过雨新痕,正拍拍轻鸥,翩翩小燕。
帘影蘸楼阴,芳流去,应有泪珠千点。
沧浪一舸,断魂重唱苹花怨。
采香幽径鸳鸯睡,谁道湔裙人远。

翻译

柳树下水面泛着碧绿的波纹,仿佛刚刚生出的酒曲般细腻,颜色嫩得像是被染过。清澈的流水充满了银色的池塘,东风轻轻吹来,水面上细密的波纹渐渐铺展开来。送别你去南方的渡口,那时你的眉毛曾映照在浅浅的水痕上。再次回来时,池塘的水已涨满,绿色迷蒙,再也找不到旧日的痕迹,只是又多了几片飘落的花瓣。
雨后葡萄藤上新添了水痕,轻柔的鸥鸟拍打着翅膀,燕子翩翩飞舞。帘子的影子倒映在楼下的树荫里,芬芳的流水流走,仿佛有千点泪珠随水而去。一叶小舟在沧浪间漂荡,让人断肠地唱起那首《苹花怨》。那条采香的小路,鸳鸯还在安睡,谁说那些洗裙的人已经远去了呢?