《贺新郎》

王奕 宋代
何而不感。
遂赋此呈燕五峰。
帆卸西湾侧。
望康庐、老峰面目,旧曾相识。
岁岁滔滔江浪远,回首暮云空碧。
今想见、发痕全白。
眠鹿矶头茅屋烂,问草堂、谁管真泉石。
还更有,青牛迹。
老峰点首如招客。
道十年、玉斗窗间,两成疏觌。
赢得老夫谙阅世,不作少年太息。
看雨余、依旧青山色。
汶上归来重过我,最峰头、新长芝堪摘。
分半席、共横笛。

翻译

为什么心中没有一丝触动呢?于是写下这首词送给燕五峰。
船帆落下,停靠在西湾的旁边。遥望着庐山的老峰峦,那熟悉的身影仿佛还留在记忆中。年复一年,江水滔滔奔流远去,回头望去,只见暮色中的云霞和一片空明的碧蓝天空。如今再相见,恐怕连头发都已经全白了。
那眠鹿矶头的茅屋早已破败不堪,不知道还有谁在照看草堂前真实的泉水与山石?还有那青牛留下的足迹,也一并被时光掩埋了吧?
老峰似乎点头微笑,像是在招呼客人。它说,十年来你在窗下度过了无数光阴,我们竟有两次都未能好好相见。岁月让我这位老人深谙世事,不再像少年时那样多愁善感。你看,雨后初晴,青山依旧苍翠如旧。
你从汶上归来,若再次路过这里,我会在峰顶等你,那时山头一定长出了新嫩的灵芝,正适合采摘。你我共享半席之地,一同吹起横笛,共赏这山水清音。