《金缕曲(古岩取后村和韵示余,如韵答之)》

刘辰翁 宋代
一笑披衣起。
笑昨宵、东风似梦,韩张卢李。
白发红云溪上叟,不记儿孙年齿。
但回首、秦亡汉驶。
苦苦渔郎留不住,约扁舟、后日重来此。
吾已老,尚能竣。
少年未解留人意。
恍出山、红尘吹断,落花流水。
天上玉堂人间改,漫欸乃声千里。
更说似、玄都君子。
闻道酿桃堪为酒,待酿桃、千石成千醉。
春有尽,瓮无底。

翻译

我笑着披上衣服起床,回想昨夜的东风,仿佛一场梦,韩、张、卢、李这些名字在脑海中浮现。我这个白发如红云般的溪边老者,早已忘记儿孙们的年纪。只记得回首望去,秦朝已亡,汉朝也已远去。我苦苦挽留那渔夫,他却说约好乘着小舟,日后再来这里。我虽然已经老了,但还能完成这心愿。
年轻时不懂留人的意思,恍惚间走出山外,红尘被风吹散,落花随流水而去。天上的玉堂宫改变了,人间也已不同,耳边只剩下悠远的橹声,穿越千里。更想对那些隐士说说,听说桃花可以酿成酒,等酿一千石桃酒,就能喝醉一千次。春天虽有尽头,但酒瓮却像没有底一样,永远也喝不完。